Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 34 Серьезные разговоры
Лаврентий Лавович вызвался остаться в доме, чтобы наблюдать за состоянием Виноградовой:
— Я лекарь, и давал клятву, — упрямо заявил он. — И помочь Вино… Яблокова — мой долг. Так что я останусь. И буду следить за изменениями ее состояния.
Пришлось согласиться. И лекарь удалился в комнату, где лежала Виноградова. Мы же остались на кухне.
— Ты можешь идти спать, Фома — произнёс я, обращаясь к слуге, но тот покачал головой:
— Нет, вашество. И не уговаривайте. Да и как тут заснуть с такими тревогами? Лучше посижу с вами, пока жандармы не приедут. А потом прослежу, чтобы они чего не разбили.
Я кивнул и посмотрел часы. Без пяти восемь.
— Полагаю, что ждать нам осталось недолго.
В кармане зазвонил телефон. Я вынул аппарат, взглянул на экран, на котором высвечивался номер Иванова. Улыбнулся и нажал на кнопку, принимая вызов:
— У аппарата.
— Доброе утро, Павел Филиппович, — послышался из динамика взволнованный голос жандарма. — Я только что узнал про то, что на ваше имя и адрес выдано постановление на обыск. Причем решение принималось на каком-то высоком уровне. Меня просто поставили перед фактом.
— Когда прибудет группа? — спокойно уточнил я.
— Группа уже собрана, — коротко ответил Иванов. — Вместе с ней приедут и сотрудники прокуратуры.
Последнее меня изрядно удивило. И немного позабавило.
— Они уже выехали, — продолжил Иванов. — И будут у вас буквально с минуты на минуту.
— Отлично, — устало ответил я. — Значит, успеют управиться пораньше, и у меня будет время для своих дел. Спасибо за то, что вы меня предупредили.
В динамике воцарилось недолгое молчание, а затем Дмитрий растерянно произнес:
— Вы знали, что к вам прибудут гости, Павел Филиппович?
— Мне подсказали, — уклончиво ответил я. — Так что жду посетителей с нетерпением.
— Это хорошо, — протянул Иванов, и в голосе жандарма послышалось облегчение. — Я немного беспокоился о том, что… Впрочем, неважно.
Разговор прервал стук в дверь. И Фома встал было с кресла, но я жестом остановил его. Попрощался с Дмитрием и завершил вызов.
— Не торопись, — произнес, обращаясь к Фоме и убирая телефон в карман. — Думаю, эти гости могут и подождать.
Через секунду, на кухню заглянула Арина Родионовна. Она переоделась, уложила волосы в косу и сменила носки на туфельки.
— Приехали? — коротко уточнила она.
— Скорее всего. Идемте встречать.
Нечаева кивнула и направилась к лестнице. Мы с Фомой последовали за ней. Спустились на первый этаж, когда в дверь постучали повторно.
— Вот им не терпится, — буркнул Фома.
В окно ворвался Ярослав и отрапортовал:
— Павел Филиппович, к вам прибыли жандармы. Целый отряд. За воротами стоит машина с решетками.
— Знаю, — ответил я и посоветовал. — Иди и погуляй пока.
Нечаева направилась к порогу, мы же с Фомой уселись в кресла, ожидая гостей.
Арина Родионовна распахнула дверь и вежливо произнесла:
— Доброе утро. Адвокат не ведет прием. Вы по частному делу?
— Доброе, — послышался с крыльца мужской голос. — Мы прибыли к мастеру Чехову не по его работе.
— Проходите, — ответила Нечаева и посторонилась, пропуская в дом гостей. И в приемную вошли пятеро людей, одетых в гражданское.
— Павел Филиппович, к вам прибыли, — официально произнесла Нечаева.
— Сергей Иванович Беров, — представился один из гостей и шагнул в мою сторону. — Доброе утро, Павел Филиппович. Мы к вам из жандармерии.
— Какое уж доброе, раз такие люди приехали, — послышался снаружи голос Евсеева, обращающегося к тем, кто оставался во дворе. — Не топчите цветы и окурки не бросайте, а не то некромант осерчает. И ко мне не подходите, а то могу укусить по старой памяти…
И я заметил, как один из пришлых, который предпочел не представляться, обернулся в сторону этого голоса.
— Надеюсь, у вас есть причина для столь раннего визита? — полюбопытствовал я.
— Разумеется, Павел Филиппович, — ответил Беров.
Жандарм открыл папку, которую держал в руках, вынул из нее лист:
— Вот. Прошу ознакомиться.
Он протянул его мне. Я неспешно взял документ, пробежал взглядом по строкам:
— Занятно… надо же… любопытно, — пробормотал я, а затем вернул лист. — Значит, возобновление производства по старым делам.
— И у нас есть веские причины полагать, что несколько из пропавших без вести людей остаются в вашем доме в виде тел, — продолжил Беров.
— А убил их местный призрак? — хитро уточнил я.
— Может быть и так, — согласился жандарм. — А призраки их остались здесь.
— Серьезно? — я сделал вид, что внимательно оглядываю комнату. — И где они?
— Вы