chitay-knigi.com » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 260
Перейти на страницу:
неплохо, вы также должны поклоняться этому как учителю!”Несколько месяцев спустя он оглянулся на свою оригинальную работу и внезапно почувствовал, что было правильно быть размазанным. Поэтому сменил две темы и выложил их на стол, чтобы посмотреть, не было ли чего-нибудь странного. Утром его снова намазали. После более чем года работы таким образом статьи, которые он писал, больше не были размазаны, только густые чернила были разбрызганы по бумаге, образуя большие чернильные пятна, покрывающие всю бумагу. Го был очень странным и показал это Ван. Прочитав его, Ван сказал: "Лиса действительно ваш учитель. Вы можете взять хорошую статью для экзамена.”В этом году он действительно поступил в городскую школу. С тех пор Го был очень благодарен лисе и часто готовил для нее курицу с рисом. Каждый раз, когда идти покупать знаменитую в прошлом рукописную книгу для чтения, не выбирать сам, поэтому предоставляет лису решать. Таким образом, оба экзамена вошли в число немногих лучших и получили лучшие рейтинги.

В то время рукописи Е, Мяо и других отличались элегантным стилем и великолепными словами, и почти всем нравилось их декламировать. У Го есть копия их статьи, и он ею дорожит. Внезапно на него выплеснулась большая миска с густыми чернилами, и почти ни одного слова не осталось покрытым грязью. Он сам заново разработал тему, задумал и написал, он чувствовал себя очень довольным, и все они были размазаны. Итак, Го постепенно перестал доверять лисе. Вскоре государство исправило ситуацию, и г-н Е был арестован и отправлен в тюрьму. Го немного восхитился дальновидностью Фокса. Однако каждый раз, когда создает статью, усердно думает о ней, и она всегда смазывается и искажается. думает, что много раз был в числе лучших и обладает очень высоким духом, поэтому сомневается в лисе еще больше. Итак, переписал статьи, которые ранее были испачканы множеством чернильных пятен лисой, и попробовал это сделать, но все они снова были размазаны лисой. Поэтому он улыбнулся и сказал: "Лиса действительно разыгрывает фокусы, почему он утверждал это раньше, а сейчас отрицает?" Поэтому он перестал готовить вино и рис для лисы и запер книгу для чтения в коробку. Когда встал утром, увидел, что коробка все еще плотно заперта, а когда открыл ее, то увидел, что на рулоне нарисованы четыре полоски толщиной с пальцы. Первая глава была нарисована пятью полосами, и вторая глава также была нарисована пятью полосами, но в будущем их больше не будет. С тех пор лиса перестала приходить. Позже Го сдавал экзамен, один раз в четвертом классе, и следующие два раза в пятом классе, только для того, чтобы узнать, что предзнаменование уже подразумевалось на картине полоски.

Пу сказал:

Это аксиома мира — быть полным, извлечь потерь, а быть скромным, извлечь выгоду. Обладая небольшой репутацией, он был самоуверен, придерживался остаточных привычек Е и Мяо и упрямо не менялся. В то время казалось, что он не остановится до дня поражения. Так ли серьезен вред самодовольства?

Комментарии переводчика:

Если такие лисицы существуют, я надеюсь, что они смогут прийти в мир сегодня толпами!

58. Ученый Хэцзянь

В округе Хэцзянь живет ученый. Пшеничная солома на пшеничном поле его семьи навалена горой. Семья каждый день берет немного в качестве дров, поэтому они роют яму в стоге пшеничной соломы. В пещере жила лиса, которая часто встречалась с хозяином. Это был старик. Однажды он пригласил хозяина выпить и протянул руку, чтобы пригласить ученого в пещеру. Ученый был смущен и неохотно настоял на своем, поэтому он вошел. Войдя, увидел красивый дом. После того, как сядет, чай и вино станут ароматными. Просто солнце тусклое, и трудно сказать, полдень сейчас или ночь. Когда вышел после банкета, все сцены исчезли.

Старик каждый день уходил ночью и возвращался утром. Спросит его, что он сделал? Сказал, что это был друг, который пригласил его выпить. Ученый попросил пойти с ним на встречу с друзьями, но старик отказался. Ученый настоял на том, чтобы пойти, и старик согласился. Держа ученого за руку, так быстро, как будто он разгонял облака и оседлал ветер, он прибыл в город примерно за один прием пищи. Когда вошел в отель, увидел много гостей, собравшихся вместе, чтобы выпить, очень шумных. Поэтому он повел ученого наверх. Отчетливо видел пьющих внизу, столы и посуду. Старик спустился вниз один, небрежно взял вино и блюда со стола, взял их в руки и дал поесть ученому. Те, кто пьет, тоже не останавливаются.

Через некоторое время ученый увидел перед собой человека в красном с золотистым апельсином, поэтому он попросил старика достать его. Старик сказал: “Это честный человек, вы не можете забрать его.” Ученый подумал про себя: "лиса играет со мной, значит, я, должно быть, злой. Отныне я тоже должен быть честным человеком".Просто сосредоточенно думая об этом, почувствовал, что тело ничего не может с этим поделать, у него внезапно закружилась голова, и упал с лестницы. Пьющие были удивлены и кричали, что это призрак. Ученый поднял лицо и увидел, что он находится не в здании, а на балке комнаты. Так что он сказал это честно. После просмотра все подумали, что то, что он сказал, было правдой, поэтому они заплатили ему небольшую плату за проезд и отпустили его. Спросит, где находится это место? Говорят, что это уезд Ютай, расположенный более чем в тысяче миль от уезда Хэцзянь.

Комментарии переводчика:

Лис не крадет порядочных людей, что оживляет ученого Хэцзянь, и он тоже хочет быть порядочным человеком. Неожиданно, немного отвлекшись, он упал на землю. Хотя он был уродлив на публике, это начало того, что он больше не “воровской”, и это все еще стоит отпраздновать. Вероятно, невозможно, чтобы воровской бизнес вымер. Переводчик просто надеется, что старший брат и маленький приятель воровских не будет уступать этому лису.

59. Тетя Ху

У Юэ Юй-цзю из округа Иду (Цинчжоу, Шаньдун) дома лиса устраивает неприятности. Хлопчатобумажная ткань, шелк и всевозможная мебель были выброшены в дома соседей. купили партию ткань и приготовились шить одежду. Наружный жгут хорошо раскатать. Когда открыл его, он был пуст, и все это было отрезано. И так далее, это невыносимо. Так что ругали всех без разбора. Юэ Юй-цзю остановил всех и сказал: "Не позволяйте лисе услышать это!" Лиса сказала на балке комнаты: "Я это слышала!" Итак, проблема усугубилась.

Однажды, прежде чем пара встала, лиса забрала их одежду. Они оба голые сидели

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 260
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности