Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адриан пожал плечами и послушно направился в ванную. Там он умылся, кое-как побрился и почистил зубы. Затем он вернулся в спальню и стал рыться в шкафах в поисках чистой одежды. Его усилия были вознаграждены: ему удалось выудить из какого-то ящика чистые вельветовые брюки. По ходу дела под руку ему попался комплект чистого белья, а один из пуловеров легко прошел обонятельный тест, не вызвав отторжения своим запахом. Адриан быстро переоделся, почему-то смущаясь от осознания того, что Касси наблюдает за ним.
— Я спешу, спешу, — заверил он жену.
В ответ та рассмеялась и сказала:
— Адриан, стремительность и оперативность в принятии решений никогда не были твоими сильными сторонами. Тем не менее я с уважением отношусь к твоим попыткам действовать быстро и не терять времени даром.
— Да пойми ты меня, — сокрушенно вздохнув, признался жене Адриан, — от этого человека меня тошнит. Понимаешь, Касси, я не могу заставить себя торопиться на встречу с ним.
— Я все понимаю, но именно этот человек — твой единственный ключ к разгадке. Именно он, как никто другой, понимает логику людей, совершающих преступления на сексуальной почве. Вот скажи мне, кто лучше знает, как устроить пожар, — маньяк-пироман или профессиональный пожарный? Кто лучше справится с чудовищным заданием хладнокровно убить человека — полицейский или киллер?
— В этом ты, несомненно, права, — согласился Адриан, завязывая шнурки. — Мне бы еще понять, как расколоть его, как заставить его сделать то, что мне нужно.
— Адриан, вся наша жизнь состоит из ребусов, загадок и головоломок. Воспринимай эту ситуацию так же, как ты привык воспринимать все, что происходит в твоей жизни. Рано или поздно обрывки полученной информации сложатся у тебя в нечто цельное. Главное — все время думай об этом. Твоим мозгам, Адри, придется хорошенько напрячься. Пусть на тебя поработает и твой интеллект, и твое творческое воображение.
Адриан прекрасно понимал, что жена совершенно права. Он тяжело вздохнул: с каким удовольствием он сейчас остался бы здесь и поболтал с нею, получая при этом понятные и, в общем-то, заранее известные ответы на интересующие его вопросы. Так нет же, нужно непременно выйти из дому и тащиться посреди ночи на другой конец города, для того чтобы попытаться получить ответ на сложнейший, с трудом формулируемый вопрос. Адриан вышел в прихожую, накинул на плечи твидовый пиджак и открыл входную дверь. В лицо ему ударил яркий солнечный свет. Адриан сначала зажмурился, а затем внимательно посмотрел на часы, — оказывается, на улице его ждала не глухая ночь, а ясное и свежее весеннее утро. «Ничего себе ошибочка вышла! — подумал профессор Томас. — Всего-то на полсуток».
Это было нарушением инструкции. Впрочем, так при необходимости поступали практически все офицеры в отделении, и их никогда за это не наказывали. В общем, Терри Коллинз взяла с работы папку с документами по делу об исчезновении Дженнифер Риггинс и принесла ее на выходные к себе домой. Она рассчитывала, что внимательное перечитывание документов в домашней обстановке даст свои результаты. Накормив детей завтраком, она отправила их погулять на лужайку перед домом, а сама села в кресло, положила на колени папку и стала в очередной раз просматривать уже знакомые бумаги. При этом Терри не забывала прислушиваться к звукам, доносившимся с улицы. Вроде бы пока все шло хорошо: дети кричали, смеялись, задорно визжали, но, судя по интонации их голосов, до слез и драки дело не доходило. Особого оптимизма просмотр документов у инспектора не вызвал. Специалистам из технической службы полиции штата удалось немного улучшить качество изображения, полученного с камер видеонаблюдения, — ровно до такой степени, чтобы отдельные черты лица подозреваемого стали более-менее отчетливыми и узнаваемыми. Нет, если бы она знала, как зовут этого человека, если бы она его уже нашла, эта запись могла бы стать неплохой косвенной уликой в ходе судебного расследования. Если бы этот человек сидел перед нею на скамье подсудимых или пусть даже являлся бы просто подозреваемым, она, опираясь на такую съемку, смогла бы задать ему — наедине или перед коллегией присяжных — весьма и весьма неудобные для него вопросы. Имея же в своем распоряжении лишь эти скупые кадры, идентифицировать этого человека и выяснить, имеет ли он отношение к исчезновению Дженнифер, было практически невозможно. Само собой, будь у инспектора Коллинз доступ к серьезной аппаратуре и к закрытым базам данных, которыми располагают обычно федеральные антитеррористические службы, она, быть может, и смогла бы чего-то добиться. К сожалению, возможности провинциального полицейского инспектора весьма и весьма ограниченны. Терри призналась себе в том, что перед нею стоит извечная полицейская дилемма: если бы ей предоставили подозреваемого — то есть назвали бы имя человека, который мог быть тем или иным способом связан с совершенным преступлением, — то размотать клубок его поступков и найти нужные улики было бы задачей чрезвычайно сложной, хотя вполне выполнимой.
Но у нее-то как раз и не было никакого подозреваемого. Ну разве это улика: смазанное, сфокусированное лишь при помощи специальной компьютерной программы изображение с камеры видеонаблюдения, по которому нужно будет попытаться установить личность человека и его причастность к исчезновению девушки-подростка на другом конце штата. Нужно будет выяснить, действительно ли это тот самый человек, а если и так, то — что он делал там, на автовокзале, как попал туда и как оттуда уехал… Терри в последний раз посмотрела на распечатку нескольких кадров и отложила бумаги в сторону.
«Нет, это невозможно», — подумала она.
С заднего двора до ее слуха донеслись металлический лязг и грохот: какие-то ведра и горшки, по всей видимости, использовались в качестве ударной установки, а метлы и грабли выступали в роли барабанных палочек. Такие звукосочетания безошибочно идентифицируют лишь родители маленьких детей. Именно им прекрасно известно, что, оказывается, кухонную утварь и садовый инвентарь можно отлично использовать в качестве музыкальных инструментов, мощнейшего оружия, оборудования для добычи золота и еще бог знает для каких целей, если за дело берутся дети со свойственной им неуемной фантазией. Терри постаралась не обращать внимания на шум, отметив лишь про себя, что ближе к вечеру ей, по всей видимости, придется потратить на уборку территории вокруг дома чуть больше времени, чем обычно. Стерильной чистоты внутри дома ожидать также не приходилось: мягкая и влажная весенняя земля отлично прилипала как к подошвам детской обуви, так и к одежде. К вечеру в доме наверняка можно будет наблюдать последствия самой настоящей пылевой или грязевой бури.
Терри Коллинз снова уткнулась в папку с документами.
«Сплошные загадки — и никакой ясности, — подумала она. — Какую версию ни затронь, выясняется, что это очередной тупик, а те материалы, которые есть в наличии, вообще не стыкуются друг с другом».
Как продолжать расследование, Терри, по правде говоря, не знала. Ни один из возможных вариантов не казался ей перспективным или хотя бы сколько-нибудь разумным. Она покачала головой и вздохнула. Оставалось лишь пожалеть о том, что ей недостает убежденности и настойчивости, свойственных пожилому профессору.