Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут виконт Ромуальд ня Луй. Вы конечно же обо мне слышали, — сказал он без тени сомнения.
Мы с Отто переглянулись. Нас нельзя было назвать вхожими в аристократические круги, но все же мы знали многие фамилии, которые были на слуху у широкой общественности.
— Э… мм… Не слышали, — промямлил друг, пока я раздумывала над «Ромуальдом». Это заграничное имя или переделанное для пущей важности наше «Ромек»?
— Странно. Хотя что с вас возьмешь — дикари.
— Ага, — весело согласилась я. Мужик мне настолько не нравился, что было даже интересно, что будет дальше.
— Король мне пожаловал дворянское звание недавно, — напыщенно произнес Ромуальд. — За большие заслуги перед отечеством.
— За какие? — полюбопытствовал Отто.
— За большие. Вам перечисление того, чем я услужил королевству, все равно ничего не скажет. Или вы много знаете об особенностях внутренней политики?
Об особенностях внутренней политики мне были известны две вещи:
Первое: из-за прошлогоднего указа Министерства образования нам пришлось учиться лишний год.
Второе: король регулярно меняет фавориток, из-за чего очень страдает мода. Ведь каждая новая любовница имеет свои понятия о красоте, и этим понятиям приходится следовать всему двору.
Я посмотрела на Отто и поняла, что он знает примерно то же самое.
— Король меня очень ценит, — самодовольно сказал посетитель. — Впрочем, я пришел к вам не за этим. Мне нужен амулет, увеличивающий жизненную энергию. Светская жизнь требует так много сил!
— Хорошо, — обрадовалась я. Честно говоря, я думала, что новоявленный аристократ потребует себе что-то эдакое, ради чего придется изворачиваться, сидеть в библиотеках и просить помощи у знатоков. А обычный амулет — раз плюнуть.
— Только амулет должен соответствовать моему положению, — важно сказал Ромуальд. Немного помолчав, добавил: — И быть не очень дорогим, потому что светская жизнь требует так много денег!
Полугном понимающе кивнул.
— Я приду завтра утром, — произнес Ромуальд на прощание, постояв со слегка вытянутой рукой, как будто ожидал, что мы ее поцелуем. Ни я, ни Отто такого желания не испытывали, поэтому аристократ сделал вид, что просто отряхивает рукав от пыли.
Как только клиент ушел, друг извлек из книжного шкафа, стоявшего тут же в мастерской, журнал последней аристократической моды и принялся быстро листать страницы.
— Откуда у тебя этот журнал? — удивилась я, до сих пор не подозревавшая о подобном интересе.
— У Томны забрал, — ответил Отто, — после блистательного показа мод с твоим участием.
— За что я тебя ценю, — с чувством сказала я, — так это за предусмотрительность.
Полугном смущенно хмыкнул:
— На самом деле я не думал, что он нам пригодится. Просто мне было интересно выяснить, насколько платья Вадима отвечают современным представлениям о моде.
— И насколько?
— Можешь гордиться, ты участвовала в показе действительно самобытного мастера. При дворе не носят ничего даже близко похожего. Зато. — Отто ткнул пальцем в картинку, — при дворе носят украшения. И мы сделаем амулет похожим на вот эту бляху у придворного. Это же придворный?
Я посмотрела на картинку и ответила:
— Судя по одежде, да. Ни один нормальный человек так одеваться не будет. Неудобно.
— Все очень практично, — возразил полугном, — в широкие штанины удобно прятать кинжалы, ведь при дворе оружие запрещено. Многочисленные кармашки на куртке приспособлены под аптечные склянки — в каких-то яд, в каких-то противоядие.
— Откуда ты знаешь? — поразилась я.
— Двоюродный брат когда-то изучал специфику одеяния придворного. Я ему помогал. Дядя думал наладить поставки одежды в столицу, Хьюдор, но потом отказался от этой затеи.
Я понимающе кивнула и занялась другими заказами, пока Отто мудрил с куском серебра, из которого должен был появиться амулет.
Ромуальд явился в новом, эльфийского производства, летнем костюме. Оценив на глаз примерную стоимость одеяния, я порадовалась, потому что запрошенная нами цена по сравнению со стоимостью костюма выглядела просто смехотворной.
Новоявленный аристократ долго крутил в руках амулет, пока, наконец, не сказал:
— Это не то, что я хотел.
— Но вы сказали, что он должен соответствовать вашему статусу. В украшениях подобной формы ходит весь двор, — попробовал защитить наше творение Отто.
— Да, но у придворных эти украшения во много раз дороже, а это просто кусок серебра.
— Серебро является лучшим проводником магической энергии, — возразила я. — Вы же хотите действенный амулет.
— Ну хоть драгоценными камнями его украсьте, — заявил клиент.
— Вы же хотели подешевле. Тем более что украшать камнями — не наше дело, обратитесь к ювелиру.
Отто, боясь, что я спугну перспективного клиента, дернул меня за руку и предложил:
— Давайте обсудим, какие камни вы бы хотели видеть на амулете.
— Ну, я не знаю, — протянул Ромуальд. — Вы же специалисты. Почему я должен выполнять за вас вашу работу?
— Мы просто хотим вам угодить.
— Вот и угождайте, — отрезал виконт. — В конце концов, я аристократ, а вы обязаны угадывать мои желания.
Я открыла рот, но полугном толкнул меня в бок и сказал:
— Мы постараемся.
— Только потом без претензий, — все-таки вставила я.
— Это мое право, — надменно сказал Ромуальд. — Ведь клиент всегда прав.
— Конечно, конечно, — заверил его Отто, провожая до калитки. А когда вернулся, сказал, подняв палец: — Клиент всегда прав, запомни это.
— Ну и неприятный тип, — высказалась я. — Даже Блондин рядом с ним кажется милее.
— Просто Блондин знает, чего хочет. Успокойся, золотце, мы только начали работать в сфере обслуживания. Не всегда попадаются милые люди, наоборот, большинство хотят вырасти у себя в глазах за счет унижения другого. Ты думаешь, кто придумал успокоительную настойку, которую ты всегда пьешь во время переживаний?
— Я была уверена, что ты или кто-то из целителей.
— Нет, — покачал головой Отто, доставая из маленького сейфа коробочки с камнями. На их покупку нам пришлось взять кредит в банке. — Я ее только усовершенствовал. На самом деле успокоительную настойку придумали очень давно гномы, работая с клиентами, подобными нашему Ромеку.
Виконт стал приходить к нам три раза на день, изводя нас бесконечными придирками. Ему ничего не нравилось из того, что мы могли предложить. В отчаянии я было хотела уже указать Ромуальду далекий путь куда-нибудь в сторону Сумеречных гор, а еще лучше — за них, в самое сердце царства нежити. Однако Отто меня удержал.