Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В том смысле, что трассу так и не проложили, потому что с рекордной скоростью кончились бюджетные деньги, осевшие в карманах подрядчиков и мафии. Ко всему прочему, в землях семейства Фраделла исчезла вода. Возможно, когда долбили туннель, повредили водоносную жилу. Земля стала прежней: сухой и безжизненной.
С тех пор пересохшие колодцы обрели печальную славу безымянных могил.
В первом колодце спасатель в защитном костюме, обвязанный тросами, добравшись до дна, ничего не нашел. Люди и техника переместились ко второму. Спустившись метров на двадцать, спасатель подал сигнал тащить его наверх.
– Он не дошел до конца, – заметил комиссар.
– Значит, есть проблема, – коротко ответил Маллия.
Показавшись наверху, спасатель сказал:
– Мне нужна маска.
– Не хватает кислорода? – спросил Монтальбано.
– Нет, там ужасно воняет. Похоже на трупный запах.
Монтальбано как будто ударили под дых. Он побледнел, дыхание у него перехватило. К горлу подступила тошнота.
– Вы что-нибудь видели… – начал Мими Ауджелло.
– Нет, только чувствовал запах. Он очень сильный.
Маллия, командир спасателей, заметил, как изменился в лице комиссар:
– Подождите, может, это труп овцы или собаки…
Спасатель надел маску и снова спустился в колодец. Мими взял Монтальбано под руку и отвел его в сторонку.
– Ты чего? Это точно не Фацио.
– Почему?
– Прошло слишком мало времени, его труп просто не успел бы… Ты понимаешь…
Конечно, Мими был прав. Но на душе у Монтальбано кошки скребли.
– Не хочешь пойти в машину, отдохнуть? Если будет что-то важное, я тебе сообщу.
– Нет.
Отдохнуть! Монтальбано не мог стоять на месте. Нужно двигаться, хотя бы ходить кругами вокруг колодца. Все смотрели на него с пониманием.
Наверху показалась голова спасателя.
– Комиссар, там труп, – сказал он.
Монтальбано накрыла тошнота. Как сквозь сон, он услышал фразу:
– Думаю, что труп пролежал не меньше четырех-пяти дней.
– Нужно поднять его, – сказал Маллия.
– Это непросто, – заметил спасатель.
Монтальбано чувствовал себя неважнецки. По всему телу будто шли электрические разряды, от головы до самых пяток, а во рту был противный, как отрыжка, горьковато-кислый вкус. Если труп лежит там четыре дня, значит, Ауджелло прав, это не Фацио. Только эта успокоительная логика почему-то не работала, тело реагировало по-своему, не слушая доводов рассудка. Дорого бы дал Монтальбано, чтобы понять, куда подевался Фацио и где его искать.
– У вас есть все необходимое, чтобы поднять труп? – спросил комиссар у командира спасателей.
– Конечно.
– Мими, сообщи прокурору, криминалистам и доктору Паскуано.
– Так будем доставать труп или подождем их всех? – поинтересовался Маллия.
– Подождем. А пока обследуем третий колодец.
– Думаете, это не тот человек, которого вы ищете?
– Более чем уверен.
– Но…
– Вы со мной не согласны? – Комиссар начинал заводиться.
В такие моменты он не терпел возражений.
– Нет, – сказал Маллия, – я совершенно не в этом смысле… Я хотел сказать, лучше обследовать третий колодец не сейчас, а после того, как вытащим труп. Передвигать все это оборудование утомительно и сложно, понимаете?
Он понимал. Скрепя сердце, неохотно, но понимал.
– Хорошо, согласен.
Подошел Дзито, все это время он держался в стороне. Он знал, что Монтальбано дорожит Фацио, и сочувствовал другу.
– Сальво, я позвоню в редакцию?
– Зачем?
– Если не возражаешь, попрошу ребят приехать, сделать репортаж. Это важно.
Он был признателен Николо. Если б не журналист, неизвестно, как долго продолжались бы поиски Фацио.
– Звони.
Монтальбано зашагал по тропе к третьему колодцу. Дорога шла в гору. Пройдя шагов десять, он начал задыхаться. Сказывались усталость и волнение. В голове была полная каша.
Он боялся, что худшие опасения могут подтвердиться, боялся увидеть мертвого друга. Бог знает как он добрался до третьего колодца, рядом с которым на земле валялись ржавые остатки насоса.
Комиссар присел на полуразрушенную стену колодца. Солнце припекало, день выдался жарким, но по спине у Монтальбано стекал ручеек холодного пота. Земля вокруг колодца высохла и превратилась в пыль, дожди шли в этих местах редко. Невдалеке комиссар заметил следы, но на мертвой сухой земле невозможно было понять, старые это следы или свежие. Он лег на живот и заглянул в колодец. Тьма кромешная. Нет, нужно, чтобы спасатель спустился на дно. И все же, если Фацио там, внизу, нет ни малейшей надежды, что он еще жив.
Возвращаясь к спасателям, комиссар обдумывал ситуацию. В голову пришла одна мысль. Он отозвал в сторону Мими.
– Слушай, Мими, я говорил с командиром спасателей, после того как они вытащат труп, мы осмотрим последний колодец.
– Да, он мне сказал.
– Я очень надеюсь, что Фацио там нет. Когда все разъедутся, мы должны остаться.
– Зачем?
– Как зачем? Искать Фацио. Я уверен, он где-то здесь.
– Почему ты так думаешь?
– Фацио был ранен в порту. Там его погрузили в машину и привезли сюда. Здесь они вряд ли оказали ему первую помощь, скорее продолжили мучить. Вывод: если его не убили, то Фацио, раненый, где-то здесь. Подумай сам, его не повезут обратно в порт.
– Что ты предлагаешь?
– Как только мы избавимся от трупа, ты поедешь к шефу и все ему расскажешь. Придется устроить большую облаву.
– Ладно. А ты?
– Я возьму Галло, Галлуццо и Ламарку, будем искать.
– Хорошо.
Джентльменский клуб, обычно собирающийся по случаю убийств, прибыл из Монтелузы часа через два. Первыми приехали криминалисты и принялись отщелкивать тысячи фотографий, как обычно, бесполезных, но такая у них работа. На этот раз снимали колодец и его окрестности. Поскольку Аркуа, начальник криминалистов, которого Монтальбано терпеть не мог, не приехал, комиссар подошел к одному из них и попросил внимательно исследовать бетонное корыто у пересохшего ручья, нет ли там пятен крови.
– При чем тут бетонное корыто у пересохшего ручья? – подозрительно посмотрев на комиссара, спросил тот.
Черт, верно! Он перепутал Фацио и труп в колодце! Это от усталости, голова совершенно не работала.