Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина вошел в гостиную быстро и решительно:
– Леди Анна, я рад, что вы уже здесь! Идемте! – он протянул руку и не останавливаясь повел девушку в дальний флигель.
Особняк был выстроен в виде буквы Ш. Центральный флигель пустовал и был заперт. Из шепота слуг Анна знала, что там не делают уборку, туда запрещено заходить, по слухам там даже водятся привидения. В левом крыле располагались комнаты маркиза, гостевые спальни, и некоторые служебные помещения. Общая «перекладина» фасадом выходящая на центральную улицу состояла из гостиных, столовой, библиотеки и огромного танцевального зала, занимающего весь второй этаж. Теперь же лорд тянул Анну в правый флигель, куда вход перекрывала тяжелая дверь, запертая на ключ.
Девушка заупрямилась, когда ее почти подтащили к этой двери:
– Милорд! Я прошу вас остановится и объяснить мне, что происходит!
Маркиз замер, поправил галстук и нахмурился:
– Вы правы, я хочу, чтобы вы познакомились с одним джентльменом. Он молод, учтив, богат, и несколько лет назад потерял близких ему людей, в том числе невесту. С той поры он чурается женского общества, не выходит из дома, очень мало разговаривает.
– Так вы купили меня для него? – с тайным облегчением уточнила Анна.
– Не только, – чуть смутился Дрэйм, – мне нужна помощь в одном расследовании. Понимаете, в столице юным леди дарят схожие подарки, а потом их дома грабят, и никто ничего не помнит. Полицию в гостиные не пускают, а мне, одинокому мужчине опасно разговаривать с юными леди. Я собирался представить вас своей дальней родственницей, попросить о помощи в расследовании, только Вы сказали, что вам еще полгода не стоит появляться в свете.
– Теперь я поняла, почему вы искали леди, – задумчиво сказала Анна. – Я охотно пообщаюсь с джентльменом, если вы меня представите, милорд, а в гостиные вы можете взять с собой леди Мелиссу. Она умна, воспитана и скромна, к тому же многим вам обязана, как и я. Единственно, думаю не стоит представлять ее вашей родственницей. Назовите лучше подопечной и вам не придется обманывать. Бабушка леди Мелли умерла, родители далеко, а вы выступаете опекуном. Сиротку будут жалеть и охотно похвастают перед ней подарками.
– Вы правы, леди Анна, благодарю вас за добрый совет, – маркиз неожиданно склонился и поцеловал девушке руку: – простите, что затеял объяснение прямо в коридоре. Мне следовало послушать леди Мелиссу и рассказать вам сразу все.
Тут лорд отбросил свою задумчивость и его взгляд стал острым:
– Вы готовы к знакомству?
Анна отбросила назад локоны, лежащие на плече и слегка улыбнулась:
– Да, милорд!
Маркиз вынул из кармана брюк длинный затейливый ключ и открыл дверь. Несколько шагов по темному коридору, и перед ними открылась круглая комната, обтянутая панелями из темно зеленого и пестрого шелка. Вдоль стен стояли удобные широкие диваны, стулья и кресла, выделялись резные столики со столешницами для настольных игр. Анна сразу засмотрелась на красивые каменные шахматы, но Дрэйм потянул ее дальше:
– Идемте, леди, полагаю Вардэн прячется в кабинете.
Девушка не спорила, лишь отметила, что имя скорее всего принадлежит благородному человеку, и послушно заспешила дальше. После гостиной следовала буфетная, потом столовая, после нее курительная комната и наконец кабинет. Это оказалась единственная комната имеющая не зашторенное окно. Яркое полуденное солнце брызнуло в глаза, поэтому Анна не сразу разглядела сидящего за столом человека.
– Леди Анна, позвольте вам представить лорда Вардэна Ринкота, герцога Хэвишшема.
Девушка сначала присела в глубоком реверансе и лишь потом удивленно вскинула глаза:
– Ваша светлость…
Широкоплечий блондин с более темными голубыми глазами, чем у маркиза поднялся из-за массивного стола, заваленного бумагами. Его наряд был безупречен, а лицо выглядело замкнутым: ни улыбки, ни вежливой учтивости, ничего, лишь холодное недовольство в голосе:
– Брат, зачем ты пригласил миледи сюда? В доме закончились гостиные?
Пока Анна и Вардэн разглядывали друг друга, Дрэйм совершенно преобразился. Теперь у стола стоял не серьезный мужчина, обремененный титулом и расследованием, а озорной повеса, небрежно поигрывающий цепочкой с брелоками:
– Вардэээн, – укоризненно протянул он, – разве можно так встречать леди? Леди Анна, я приношу вам свои извинения за поведение моего старшего брата.
– Брата? – девушка чуть свела черные брови, – я слышала герцог Хэвишшем погиб, помню, что об этом писали в газетах лет пять назад.
– Совершенно верно, – проскрипел Вардэн, – погиб наш отец, вместе с матерью, сестрой и моей невестой. Я выжил, но…
Мужчина сделал несколько шагов, чтобы стало понятно, что он хромает. На лицо упал луч света, выделяя тонкие бледные шрамы на суровом лице.
– С тех самых пор мой любезный брат пытается убедить меня выбрать невесту и продолжить род, забывая, что юные леди не слишком благоволят к калекам, – герцог говорил с вызовом, словно надеясь, что девушка сейчас расплачется и убежит, или сделает плаксивое лицо и начнет лепетать фальшивые слова сочувствия.
Вопреки его ожиданиям Анна смело взглянула в лицо лорда Вардэна, затем чуть улыбнулась и пожала плечами:
– Полагаю, лорд Дрэйм просто не желает жениться сам, вот и перекладывает эту почетную обязанность на ваши широкие плечи.
Маркиз поаплодировал:
– Браво, леди Анна! Вы меня раскусили. Я вовсе не стремлюсь наследовать Хэвишшем, меня вполне устроят мои болота. Брат, предложи наконец нам сесть и выпить. После хорошего глотка бренди я расскажу вам, что мне удалось узнать и для чего я пригласил эту прекрасную леди в твою берлогу.
Герцог крепко сжал челюсти, сдерживая резкие слова, храня тайную надежду, что девушка уйдет. Однако Анне уже стало интересно, поэтому она бесстрашно уставилась на мужчину, давая понять, что никуда не уйдет, пока не услышит всю историю.
– Хорошо, – проскрипел герцог, – прошу вас садиться, леди. Дрэйм, надеюсь ты помнишь, где находится бар. Учти, шерри у меня нет!
– Шерри у тебя есть, – весело проговорил Дрэйм, вынимая из кармана небольшую плоскую бутылку.
Анна села в кресло, дождалась, пока маркиз подаст ей бокал вина и вопросительно взглянула на мужчин.
– Я коротко расскажу вам предысторию леди, брат меня поправит, если я что-то забуду, – стал наконец серьезным лорд Дрэйм. – Четыре, почти пять лет назад я был весьма легкомысленным молодым человеком и прожигал жизнь в салонах и гостиных. Отец нас тогда служил в королевской канцелярии, имел право советовать королю и меня ласково принимали в любом доме.
– Можно подумать сейчас это не так, – фыркнул герцог, пригубливая бренди.
– В общем я прожигал жизнь, а Вардэн, как полагается наследнику изучал управление землями и собирался жениться на прелестной юной леди. В один день вся наша семья отправилась на бал. Я в тот день был пьян, да еще ободрал лицо, падая с лестницы в доме одной очаровательной актрисы…