Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Барбара! — воскликнул он. — Наконец-то ты здесь!
Девушка напряглась от старания сохранить самообладание. Теплота, вызванная недавним поцелуем, исчезла, как будто ее никогда и не было! Очень сдержанно она протянула руку и изобразила на лице улыбку.
— Привет, Грег, как поживаешь?
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она увернулась, и его губы едва скользнули по ее щеке. Противоречивые чувства настолько обуревали ее, что она боялась, как бы ей не стало плохо.
Джейк расплатился с носильщиком, дружески положил руку ей на плечо. Теперь она почти с благодарностью восприняла этот жест. Но при этом он посмотрел на девушку таким взглядом, что она могла поклясться: он в ярости! Прежде чем она смогла что-либо сказать, он наклонился и быстро поцеловал ее в раскрытый от удивления рот.
— Все в порядке, дорогая? Мне кажется, ты немного бледна.
— Я… в порядке. — Ей удалось улыбнуться. — Наверное, просто устала. Всю неделю поздно ложилась спать.
— Ты чересчур много работаешь, — заметил Джейк, ободряюще сжимая ей руку. — Сегодня вечером я специально позабочусь о тебе. Посмотрим, смогу ли я вернуть румянец на твои щеки!
Барбара уставилась на него в немом изумлении, а он тихо прошептал:
— Я твой жених, помнишь? И моя работа — заботиться о тебе!
Боже мой, что с ней случилось? Обычно она лучше справлялась со своими чувствами, чем сегодня.
Грег молча наблюдал за этой маленькой сценкой. Явно испытывая неловкость, он протянул руку Джейку.
— Рад познакомиться! Я Грегори Смайт. Вы, должно быть, жених Барбары! Такой точно, как она описывала!
— Меня зовут Джейк Теммин! Преодолею искушение и не буду расспрашивать, каким меня изображала Барбара. — Он пожал руку Грегу и вежливо улыбнулся. — Поздравляю с предстоящей свадьбой! Барбара очень волнуется за вас и свою сестру!
Грег взглянул в сторону девушки и быстро отвел глаза.
— Спасибо! Волноваться за нас с Энн не стоит. С нами все в порядке. Другое дело — моя дочь Битти. Ребенок не очень понимает, что происходит.
— Дети достаточно быстро привыкают, если чувствуют к себе любовь и внимание, — ответил Джейк.
— Энн замечательно относится к ней, — проговорил Грег более веселым голосом. Потом озабоченно оглянулся. За пределами врачебного кабинета он всегда терялся. — Может, мне подогнать машину сюда? Негде было припарковаться, и я вынужден был ее оставить довольно далеко.
— Это будет самое правильное, — усмехнулся Джейк. — Со свадебным тортом в руках далеко не уйдешь!
— Ну тогда я пойду, — сказал Грег. — Я приехал на стареньком «форде», Барбара. Ты его помнишь?
Она опустила глаза. Ее былая безрассудная влюбленность сейчас почему-то казалась ей жалкой и не стоившей стольких переживаний.
— Да, помню, — ответила она, потупившись.
Грег заторопился. Джейк едва дождался, пока он скроется из виду. Схватив девушку за плечи, он повернул ее лицом к себе. Куда делась его обычная добродушная улыбка и веселые искорки в глазах!
— Почему вы не сказали мне? — мрачно спросил он.
— Ч-чего не сказала?
— Вы прекрасно знаете, черт возьми! Почему не сказали, что Грег Смайт был вашим любовником?..
Возражения Барбары запоздали на какую-то долю секунды и поэтому прозвучали неубедительно.
— Вы ошибаетесь! А с тех пор как я переехала в Лондон, мы вообще практически не виделись. — Девушка говорила сущую правду, но сознание того, что она когда-то была сильно влюблена в Грега, придавало ее словам привкус вины.
— Никогда не рассчитывайте заработать на жизнь съемками в кино, — заявил Джейк без тени юмора. — Вы никудышная актриса, Барбара.
— Зато, к счастью, я отличный кондитер, не правда ли? — парировала она. — Вы обязаны уметь притворяться, Джейк, а не я! Я наняла вас, чтобы вы сыграли определенную роль, а не выступали с моральными сентенциями. Плачу я вам хорошо. И, пожалуйста, не забывайте, почему вы здесь!
Он зло усмехнулся.
— Не беспокойтесь, я никогда не изменяю своему слову в коммерческих делах. И выдам вам по полной программе за ваши шестьсот фунтов! Вы наняли «жениха» на уик-энд, и вы его получите. — Он передернул плечами. — Вы правы, меня не касается, что вы влюблены в человека, за которого ваша сестра выходит замуж!
— Совершенно верно, — гордо заявила Барбара, — мои чувства вас не касаются!
В его ответе прозвучала насмешка:
— Понимаю, вы свято чтите традиционную английскую добродетель: никогда не демонстрировать на людях грязное белье, если есть лоскут чистой материи, которым можно прикрыться!
— А вы предпочитаете на американский манер выставлять интимные подробности на всеобщее обозрение?
— Совсем нет! Я убежденный сторонник необходимости секретов!
Что-то в эмоциональной окраске его голоса встревожило Барбару.
— У вас тоже есть секреты? — удивилась она.
— Разумеется, — ответил он ровным голосом, — и очень много! Только пусть это вас не беспокоит! Я добропорядочный артист, почти член Общества справедливости. Вы можете положиться на человека, которого наняли. Он не подведет!
— Но бывает, что и великие артисты проваливаются. — Их диалог все больше приобретал характер словесного пинг-понга.
Выражение лица Джейка стало менее жестким.
— Давайте не будем преувеличивать сложность моего задания, — предложил он довольно миролюбиво. — Исполнение роли вашего жениха не потребует мастерства, за которое дают премию Оскара!
— Предполагаю, что это так. — Девушка бросила на него быстрый косой взгляд, радостно ощущая, что к ней начинает возвращаться душевное равновесие.
Тут из-за угла показался видавший виды «форд».
— Вот и Грег! — обрадовалась она возможности прекратить неприятный разговор.
— Извините, что заставил вас ждать, — сказал Грег Смайт, разводя руками. — Около станции всегда пробки!
— Прямо как в Лондоне, — тихо съязвил Джейк и нарочито громко спросил: — Куда вы хотите, чтобы я положил коробки с тортом?
Красивое лицо Грега исказила гримаса озабоченности. Он бестолково засуетился. И Барбара невольно почувствовала раздражение. Боже правый, но ведь это его свадебный торт и его автомашина! Неужели он не может сообразить такой элементарной вещи?
— А что, если все положить сзади? — предложил Джейк, беря коробки.
Грег был явно обрадован найденным выходом.
— Будьте осторожны, старина! Мы не должны ничего помять, а то женщины устроят мне головомойку.
— Не могу даже представить, как можно испортить что-то, над чем трудилась Барбара! — отозвался Джейк. — Она потратила не один день, чтобы порадовать вас и сестру!