chitay-knigi.com » Сказки » Алькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 56
Перейти на страницу:
похождениях. Ее голос каким-то образом пересиливал толпу, хоть она даже не пыталась кричать. Такой уж она человек.

— Алькатрас?

Я глянул вбок, где стояла Бастилия, которая неловко переминалась с ноги на ногу.

— Да? — ответил я.

— Возможно… сейчас как раз подходящий момент, чтобы кое о чем упомянуть.

— Постой, — возразил я, чувствуя нарастающую тревогу. — Смотри, к нам идет король!

— Ну конечно идет, — сказала Бастилия. — Он хочет повидаться со своей семьей.

— Само собой. Он хочет… Подожди, что?

В этот самый момент к нам подошел король Дартмур. Дедушка Смедри и остальные — даже Закия — ответили ему поклоном, так что я последовал их примеру. Затем король поцеловал Драулин.

Да-да. Он ее поцеловал. Я с ужасом смотрел на происходящее — и не только из-за того, что и подумать не мог, будто кто-то захочет поцеловать Драулин. (Как по мне, это отчасти напоминает поцелуй с аллигатором.)

А если Драулин была женой короля, значит…

— Ты принцесса! — воскликнул я, обвиняюще указав пальцем на Бастилию.

Она состроила гримасу.

— Ну да, типа того.

— Разве можно быть «типа» принцессой?

— Ну, наследовать престол я не могу, — ответила она. — Став Рыцарем Кристаллии, я отказалась от любых притязаний на трон. Обет бедности и все такое.

Вокруг нас кружила толпа: одни направлялись к выходу, другие как-то чудно останавливались, чтобы поглазеть на нас с дедушкой.

Мне следовало догадаться, что Бастилия принадлежала к королевской семье. Названия тюрем. Ее имя совпадает с одной из них, а вот имя матери — нет. Зная это, можно было легко догадаться, что семья ее отца принадлежала к высшим кругам. К тому же в таких историях среди персонажей первого плана всегда прячется кто-нибудь из особ королевской крови. Это что-то вроде профсоюзного предписания.

На тот момент у меня было несколько вариантов. К счастью, я выбрал именно тот, который не выставил меня полным идиотом в глазах Бастилии.

— Это же обалденно! — воскликнул я.

Бастилия моргнула.

— Ты не злишься, что я это скрыла?

Я пожал плечами.

— Бастилия, я и сам принадлежу к какой-то чудаковатой знати. Какая разница, если ты тоже из ее числа? Да и не скажешь, что ты мне как-то врала. Ты просто не любишь говорить о себе — вот и все.

А теперь приготовьтесь. Вот-вот произойдет кое-что очень и очень странное. Более странное, чем говорящие динозавры. Более странное, чем стеклянные птицы. И даже более странное, чем мои аналогии с рыбными палочками.

На глаза Бастилии навернулись слезы. А затем она заключила меня в объятия.

Девчонки, могу я внести одно предложение? Не стоит обнимать людей без предупреждения. Для многих из нас (примерно 1/2 всего человечества) это все равно что выпить залпом целую бутылку огнедышащего соуса.

Кажется, в этот момент я издал несколько весьма занятных и бессвязных звуков, за которыми последовало отрешенное выражение лица, а потом я и вовсе начал одурело пускать слюни.

Затем до меня донесся чей-то голос.

— …Бастилия, я не могу вмешиваться в правила Кристаллии.

В голове просветлело. Бастилия выпустила меня из своих беспричинных, несанкционированных объятий и отошла, чтобы поговорить со своим отцом. В комнате стало куда меньше людей, хотя несколько человек по-прежнему стояли вдоль ее периметра, с любопытством наблюдая за нашей группкой.

— Знаю, отец, — ответила Бастилия. — Я должна встретиться с наказанием лицом к лицу, как обязывает мой долг перед орденом.

— Узнаю свою девочку, — произнес король, кладя руку ей на плечо. — Только не принимай их слова слишком близко к сердцу. Мир вовсе не так опасен, каким его подчас рисуют рыцари.

В ответ Драулин приподняла брови. Глядя на эту пару — короля в сине-золотой мантии, Драулин в ее серебристых доспехах — казалось, что они и правда подходят друг другу.

Но мне было по-прежнему жаль Бастилию. «Неудивительно, что она вся на нервах», — подумал я. Королевская кровь с одной стороны, твердолобые рыцари с другой. Это все равно что расти зажатой между двумя булыжниками.

— Гауптвахт, — обратился к королю дедушка Смедри. — Нам нужно поговорить о планах Совета.

Король повернулся.

— Ливенворт, боюсь, уже слишком поздно. Решение уже почти принято. Ты еще сможешь проголосовать, но это вряд ли на что-то повлияет.

— Как вы вообще могли подумать о том, чтобы сдать Мокию? — спросил дедушка Смедри.

— Все для спасения жизней, мой друг. — В голосе короля прозвучала усталость, и я почти наяву увидел бремя, которое ему приходилось нести. — Решение не из приятных, но если оно поможет остановить войну…

— Ты же не можешь всерьез ожидать, что они сдержат слово. Хандрящие Хайнлайны, Гауптвахт! Это же безумие.

Король покачал головой.

— Я не стану королем, отказавшимся от предложенного перемирия, Ливенворт. Не стану разжигать конфликт. Если у нас есть шанс достичь мира… Но об этом не стоит говорить у всех на виду. Предлагаю перейти в мою гостиную.

Дедушка отрывисто кивнул, затем отошел в сторону и помахал мне рукой.

— Что думаешь? — тихо спросил он, когда я подошел.

Я пожал плечами. — Он выглядел искренним.

— Гауптвахт — само воплощение искренности, — прошептал дедушка Смедри. — Он полон энтузиазма; эти Библиотекари наверняка обработали его своими умными речами, раз уж он согласился. Но он не единственный голос во всем Совете.

— И все-таки он король, разве нет?

— Он Верховный король, — пояснил дедушка Смедри, поднимая палец вверх. — Он наш первейший лидер, но кроме Нальхаллы в коалицию входят и другие королевства. В Совете состоят тринадцать королей, королев и сановников вроде меня. Если мы сумеем настроить значительную их часть против договора с Библиотекарями, у нас, возможно, получится зарубить всю затею на корню.

Я кивнул.

— Чем я могу помочь? — Мокия просто не могла пасть. Я бы приложил все усилия, чтобы этому помешать.

— Я поговорю с Гауптвахтом, — сказал дедушка Смедри. — А ты пока попробуй отыскать своего кузена Фолсома. Я назначил его ответственным по всем связанными со Смедри вопросам в Нальхалле. Не исключено, что у него есть какие-то соображения по поводу этого бардака.

— Идет.

Дедушка Смедри порылся в одном из карманов смокинга.

— Вот, ты, наверное, хочешь ее вернуть. — Он протянул мне единственную, совершенно бесцветную Линзу. Своим окуляторским взглядом я видел ее яркое свечение; другие не шли с ней ни в какое сравнение — за исключением Линз Переводчика.

Я о ней едва не забыл. Эту Линзу я нашел на могиле Алькатраса Первого в Александрийской библиотеке, но так и не смог выяснить, что она делает. В итоге я отдал Линзу дедушке, чтобы тот ее изучил.

— Ты разобрался, что она делает? — спросил я, забирая Линзу.

Он энергично кивнул.

— Мне пришлось провести

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.