Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её.
Она особенная. Не такая как все. Самое достойное и одновременно бесценное сокровище.
Грейс действительно разговаривала с ним. Рассказывала о лекарственных травах, которые выращивала и помогала больным. Со смехом призналась, что в Дейвене её называли ведьмой, когда она накормила пожилую даму отваром, который излечил старушку от дрожи и кашля.
— Мне кажется, госпожа Райерн разозлилась, поскольку желала смерти свекрови. Ей очень хотелось унаследовать прекрасный серебряный сервиз.
Грейс, казалось, могла посмеяться над любой невзгодой, которую подбрасывала ей жизнь. Даже в самой худшей ситуации она находила что-то забавное. С каждой новой рассказанной ею историей Арель чувствовал, будто она опутывает верёвкой его сердце и притягивает к себе.
За короткое время знакомства она вызвала у него глубокое восхищение.
Позже днём, когда они наткнулись на нескольких приближающихся к ним всадников, Арель запаниковал. Никто не мог его видеть. Со стороны Грейс казалась одинокой путницей. Продолжая восседать на лошадях мужчины выстроились в шеренгу поперёк тропинки, чтобы она не смогла их объехать, но Грейс придержала лошадь и сохранила спокойствие.
Она не запаниковала и не бросилась в лес, как сделала бы любая здравомыслящая женщина, поскольку это привело бы к погоне. Беглец — это человек, у которого, скорее всего, есть что украсть. Грейс встретилась с ними лицом к лицу, потребовала, чтобы незнакомцы пропустили её. Заявила, что их матери заслуживают порицания за таких невоспитанных мальчиков. Именно после упоминания матушек мужчины наконец отпустили её.
Стоило им оказаться на достаточном расстоянии, Грейс остановила лошадь в роще у дороги, которая скрывала их из поля зрения и позволила перевести дух.
— Не могу поверить, что вы это сделали! — сказала Арель.
— А мне не верится, что мы живы! — ответила она, прежде чем повернуться в седле, чтобы посмотреть на него. — Ну, один из нас по крайней мере.
— Я уже говорил...
— Знаю. Помню. Я просто поддразниваю, пытаюсь успокоить сердце, готовое выпрыгнуть из груди прямо в грязь.
Поняв её точку зрения, Арель пропустил шутку мимо ушей.
— Вы проявили больше мужества и выдержки, чем любой мужчина в бою. Я впечатлён.
— Не стоит. Я готова не отходя от этого места упасть в обморок.
Но она не лишилась чувств. Немного перевела дух и, спустя мгновение, прищёлкнула языком и продолжила путь.
Арель наблюдал за ней вторую ночь, когда она спала, и третью. К вечеру четвёртой ночи они подъехали к окраинам королевского города. Он не хотел делать привал, но час был поздний, а в такой близи от города у них гораздо больше шансов нарваться на неприятности. Арель наблюдал, как Грейс разбивает лагерь, и чувствовал себя виноватым из-за того, что физически не мог ничем помочь ей. Он мог перемещаться в различные уголки мира, но не мог физически воздействовать на мир. Стал бесполезным, как призрак, которым она его величала.
— Где вы взял эти одеяла? — спросил он, как только она устроилась. — Они весьма прелестны.
Руки замерли на ветке, которой она чертила завитушки в грязи.
— Я сделал их в молодости, как часть приданного. Не знаю, почему до сих пор держала их в сундуке, не позволяя ими пользоваться. Их хранение означает, что ещё актуально первоначальное предназначение одеял. А это не так. — Морщинка на лбу стала глубже.
— А почему нет?
— Я старая дева. Любой мужчина моего возраста в родном городе уже благополучно женат. А пожилые лишь ищут, на кого переложить дела, оставленные им умершей супругой. Я не против ответственности, но не желаю занимать чье-то место или соглашаться на отношения, в которых я превращусь в гувернантку, а не спутницу жизни.
Арель не понимал, почему лишь мысль о том, что она вообще может выйти замуж за кого-то, причиняла ему боль, но всё же выдавил из себя:
— Есть и другие города помимо вашего.
— Мы уже выяснили, что я никогда раньше не покидала Дейвен.
— Но сейчас сделали это, — заметил он, не зная, почему продолжает настаивать на этом разговоре.
— Верно. После того, как мы спасём вас, я просто на обратном пути заеду в один из магазинов и подберу себе мужа.
Арель не ответил. Да и что он мог сказать? Что ей не нужно обременять себя походами по магазинам? Он вёл себя нелепо.
— Вы сегодня ярче, — немного помолчав, заметила Грейс.
— Ярче?
— Выглядите более отчётливо. Я вас вижу. Вы словно сотканы из лунного света, но я вас вижу, — она покачала головой. — Нам нужно поспать. Завтра мы соединим ваш дух с телом.
Арель пробормотал что-то в знак согласия, когда она зарылась в спальный мешок и заснула. Грейс не притворялась спящей, а это означало, что девушка невероятно измотана. Арель сожалел о своём участии и истощении, но не жалел о том, что заручился её помощью или о том, что она рядом с ним. Арель наблюдал за ней всю ночь и думал, что если он умрёт в этом приключении, то хочет, чтобы она стала последней, кого он увидит.
Глава 7
Попасть в город оказалось не так сложно, как предполагала Грейс. К этому времени её призрак стал больше походить на живого человека, чем на бестелесный дух. Грейс опасалась, что при виде их, её повесят за колдовство. Благо они отправились в путь, прежде чем большинство людей поднялось со своих постелей. А затем очень быстро оказались у мавзолея. Грейс спешилась и привязала лошадь. Внутри Арель подвёл её к плите, покрывающей его склеп.
— И что мне делать? — поинтересовалась она.
— Сдвинете плиту.
Она смерила его скептическим взглядом.
«Это шутка? Какой силой, по его мнению, она обладает?»
— И это ваш план? — Ворча, Грейс бродила по зданию и прилегающим хозяйственным постройкам, пока не нашла сарай с инструментами. Она вернулась с крепким прутом.
С небольшим усилием и сильно вспотев, Грейс удалось снять замковый камень. Набравшись храбрости, она заглянула внутрь.
— Ну? — Посмотрела она на Ареля.
— Что?
— Возвращайся в своё тело, чтобы вы могли пойти предупредить короля.
Попытка Ареля не увенчалась успехом.
— Вы выглядите мёртвым, — заметила она, стараясь не выказывать дрожи от происходящего.