Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фелисия помотала головой, желая окончательно прийти в себя после услышанного. И с чего она так разволновалась? Ну подумаешь, услышала, как жена сетует, что муж не желает переделать дом по ее вкусу. И что из того? У каких супругов, пусть даже у самых любящих, не бывает поводов для взаимного недовольства? Стоит ли из-за случайно подслушанного обрывка разговора делать далеко идущие выводы?
Фелисия припомнила, что ей самой не однажды доводилось слышать не самые лестные отзывы своих замужних подруг об их драгоценных половинах. Однако разница все же была. В их голосах не слышалось откровенной холодной злости. К тому же Саманта ясно давала понять своей собеседнице, что не получила в этом браке того, на что рассчитывала. Значит, все-таки расчет…
Фелисия навела порядок на своем столе и, прихватив оставленные для нее справочники, покинула особняк Фэйрфаксов. Лишь подъезжая к дому, она вспомнила, что так и не удосужилась сообщить миссис Ризби о своем уходе. Фелисии еще только предстояло вжиться в свою новую роль, пока это получалось у нее не слишком успешно. Во всяком случае, пресмыкаться она не намерена.
— В следующий раз будьте добры предупреждать о своем уходе. — Миссис Ризби цедила слова сквозь зубы, недружелюбно косясь на Фелисию.
Они уже пересекли так раздражавший жену Герберта холл и начали подниматься по лестнице.
Фелисия не находила нужным оправдываться. Она могла бы напомнить, что не входит в штат постоянной прислуги и в своих действиях должна отчитываться только самому мистеру Фэйрфаксу. Тем самым она могла бы поставить миссис Ризби на место. Но Фелисия понимала, что в этом случае мстительная домоправительница непременно пожалуется Герберту на строптивость его секретаря. И кто знает, что она может наговорить. Вдруг ей удастся убедить хозяина, что от такой помощницы больше вреда, чем пользы? Фелисия вовсе не жаждала услышать от Герберта заявление, что он не нуждается в ее услугах. Поэтому она продолжала молча идти рядом со своей хмурой неторопливой спутницей.
Она уже догадалась, что и сегодня ей предстоит работать в одиночестве, то есть без Герберта. По всей видимости, он еще не вернулся из деловой поездки. Сколько времени она продлится, ей, разумеется, не сочли нужным сообщить. Фелисия окончательно пала духом. Их с Нэнси затея нравилась ей все меньше. Что, если Герберта не будет в особняке неделю или даже целый месяц? Она-то мечтала проводить свое рабочее время рядом с Гербертом. И что теперь?
Вдруг раздались легкие торопливые шаги, и перед ними на лестнице появилась Саманта. Но это была уже совсем не та Саманта Фэйрфакс, которая поразила Фелисию в ее предыдущий визит. Она довольно резво бежала вниз по ступенькам, от ее пугающего величия не осталось и следа. Теперь Саманта выглядела оживленной и удивительно юной. Это впечатление подчеркивало прелестное домашнее платье нежно-голубого цвета, выгодно обрисовавшее идеальную фигуру.
Но главное — лицо. Оно больше не выглядело бледным и прозрачным. Напротив, сияло свежестью и легким румянцем. Приглядевшись, Фелисия поняла, что Саманта воспользовалась косметикой, причем сделала это практически безупречно. Вероятно, она виртуозно владела искусством макияжа.
Саманта спускалась по лестнице и ослепительно улыбалась. Ее улыбка была нежной и радостной, и казалось, что весь мир должен улыбаться ей в ответ.
Он и улыбался. Вернее, улыбался тот человек, который с некоторых пор заменил Фелисий Роуэлл весь мир. Застыв от изумления при виде новой Саманты, Фелисия не заметила, что Герберт вошел в особняк и уже достиг середины холла. Он с нежностью смотрел на жену и радостно шел ей навстречу.
Вероятно, Саманта увидела из окна своей комнаты, что ее муж возвращается, и поспешно выбежала его встречать, изображая бурную радость. И возможно ли было поверить, что именно эта счастливая молодая женщина не более суток тому назад жаловалась своей приятельнице, как опостылел ей муж с его дурацкими причудами?
Эти довольно язвительные мысли в какие-то доли секунды пронеслись в голове Фелисии. Чего бы только она ни отдала, чтобы на нее, а не на Саманту, смотрел Герберт с такой любовью, чтобы именно ее спешил он обнять после недолгой разлуки!
И тут Фелисия представила, как жалко, должно быть, она выглядит на фоне ослепительной Саманты Фэйрфакс. Какой контраст они собой представляют — Фелисия с неярким, пусть и девически чистым лицом и Саманта с ее классически правильными чертами и огромными агатовыми глазами. В неярком освещении холла они казались совершенно черными.
Фэйрфаксы, судя по всему, не замечали никого вокруг. Они нежно обнялись, и их губы слились в долгом поцелуе. Когда поцелуй наконец завершился, Саманта начала ворковать, что мол, безумно соскучилась, а Герберт восторженно смотрел на нее.
Ошеломленная Фелисия заметила, что даже голос у Саманты изменился. Он зазвучал гораздо ниже и выразительнее, в нем появились бархатные, чувственные нотки. Фелисии было совершенно ясно, что незаурядный актерский талант Саманты Дэнкс не был заживо погребен в глуши захудалого Эксетера. Этот талант постоянно развивался и оттачивался.
Фелисия как завороженная наблюдала за этой действительно прекрасной парой и не сразу заметила, что миссис Ризби не сводит с нее возмущенного взгляда. Фелисия и сама понимала, что ей следовало бы как можно скорее отправиться в кабинет, но это было выше ее сил.
Герберт поднял голову и, заметив Фелисию, дружески ей улыбнулся.
— Вот и мисс Роули! — произнес он таким тоном, словно только и ждал ее появления.
Домоправительница пробормотала что-то насчет чая и поспешно удалилась.
Саманта тоже обратила наконец внимание на то, что, кроме них с Гербертом, в холле есть кто-то еще. По ее лицу скользнуло знакомое Фелисии надменно-удивленное выражение.
— Это мисс Роули, моя ассистентка. Я, кажется, упоминал, — пояснил Герберт, заметив недоумение жены.
Саманта немедленно расцвела улыбкой.
— Здравствуйте, мисс Роули! Добро пожаловать!
К немалому удивлению Фелисии, Саманта протянула ей руку. У нее оказались тонкие и довольно цепкие пальцы. И таким же цепким был взгляд ее темных непроницаемых глаз. Во время этого короткого рукопожатия Саманта, стоя к мужу спиной, даже не думала улыбаться. Она оглядела Фелисию с головы до ног, при этом в ее взгляде сквозило едва заметное беспокойство. Красивые губы были недружелюбно поджаты, и Фелисия, как и в прошлый раз, обратила внимание на их опущенные уголки. Впрочем, они немедленно изменили свое положение, едва Саманта обернулась к мужу.
— Милый, а не отпраздновать ли нам твое возвращение?! — воскликнула она с излишней, по мнению Фелисии, восторженностью.
Столь искренняя привязанность к мужу, конечно, похвальна, но Герберта не было дома всего двое суток. Стоит ли переигрывать? Но Герберт, видимо, ничего не имел против столь пылких проявлений нежности.
— С удовольствием, милая! Сегодня же вечером и отметим в нашем любимом маленьком ресторане. В том самом, помнишь?