Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего не мог поделать! Да я только этим и занимался — бился в одиночку. А моя милая женушка забрала Лиззи и исчезла.
— Я остаюсь на стороне сестры. Все вы, мужики, одним миром мазаны и ничего, кроме себя, не видите. Дейерде была до ужаса напугана, а ты не мог защитить ее. Ты и в лучшие-то времена был плохим мужем... Что ей оставалось, как не сбежать?
Он постарался не выходить из себя, но в голосе его звучала горечь:
— Когда у нее кончились деньги, она вернулась на ранчо и украла все мои наличные и самолет вдобавок.
— Но ей надо было на что-то жить.
— Она мне ни копейки не оставила, даже прихватила то, что у нас было в банке. Уехала и больше не вернулась.
— Потому что ее убили!
— А с нею исчезла и моя дочь. Все почему-то решили, что это я убил их обеих. Убить своего собственного ребенка, каково, а?! И, по сути, я не мог защитить себя. Единственный, кто спасал меня от тюрьмы, это Джон Макбейн, мой адвокат. Поверь, его официальные гонорары превысили все мои доходы и нанесли ферме сокрушительный удар.
Джесс как-то странно посмотрела на него.
— Дейерде упоминала о нем.
Тед скрежетнул зубами.
— А знаешь ли ты, как погано на душе, когда тебя ненавидят и презирают за то, в чем ты совсем не повинен? Каково это — жить в страхе, что с твоим ребенком что-то случилось или он погиб, а ты ничем не можешь помочь? Каждый день ложиться спать, глядя на фотографию дочери, и мучиться мыслью, увидишь ты ее еще хоть когда-нибудь или нет? Это угнетало меня гораздо сильнее, чем непрекращающаяся война.
Он почувствовал, как Джесс вздрогнула. Лунный свет, казалось, выбелил ее лицо, и оно было белым как мел.
— Прости. — Голос ее был тих и бесцветен.
— Что мне твои «прости»? — резко откликнулся он. — Ими сыт не будешь.
— Но я... я не знала, что делать, — начала объяснять Джесс. — Когда прошло какое-то время, а Дейерде все не было, я стала наводить справки и выяснила, что у тебя там на ранчо дым коромыслом.
— Дым коромыслом? — фыркнул Тед. — Да это был сущий ад! И ты, зная об этом, не привезла Лиззи!
— Ты сам знаешь, что к моим близким друзьям не относишься.
— Но ты даже написать не удосужилась! Хоть бы строчку, что Лиззи жива.
— Но тогда бы ты узнал, где она.
— И ты на это пошла, сознательно на это пошла, зная, в каком я положении?
— Но что я могла поделать?
— Привезти ее домой!
— Как? Я работала в Калькутте в клинике. И не могла вот так подняться и уехать. Лишь только появилась замена, я тут же выехала.
— Ах, конечно, ты спасала мир, а на человека, которому сломала жизнь, стоило тебе его один раз увидеть, тебе наплевать!
— Это неправда.
— Чистейшая правда.
— Но как я могла привезти к тебе Лиззи? После того, что рассказывала о тебе Дейерде? Тем более что сестра взяла с меня слово...
— Держу пари, наговорила она с три короба! Мою горячо любимую женушку хлебом не корми — дай посудачить обо мне, нашлись бы только слушатели! По части перетряски грязного белья она специалист. А тебе, думаю, это доставляло особое удовольствие.
Глаза у Джесс расширились, она не сводила их с него.
— Боюсь, ты не поверишь, но все это совсем не так.
— Да ладно, чего теперь говорить о Дейерде. Какое имеет значение, что она там тебе несла...
— Для меня имеет. Год тому назад, когда она приехала и сообщила, что у вас большие неприятности, я взяла на себя ответственность за ребенка. У Лиззи был тяжелый год.
— Это ты мне об этом говоришь? — желчно парировал Тед.
— Для меня это все тоже было нелегко. Я была тогда в Индии, работала по четырнадцать часов в сутки. Я... я пыталась забыть то, что произошло... с моей семьей. Дейерде оставила пятилетнего ребенка и не вернулась. А Лиззи, которая, надо сказать, характером вся в тебя, ребенок очень трудный. Жизнь моя буквально перевернулась, мне пришлось многое изменить в привычном распорядке. Лиззи лишилась дома, лишилась любящих ее людей, оказалась в незнакомом месте. Я понимала, как она страдает, бедняжка. Несколько месяцев я все ждала, что Дейерде возвратится. А потом я узнала, что она мертва, да еще эти слухи о том, что ты якобы убил ее... — Джесс замолчала.
Внутри у него все сжалось.
— Так ты тоже, как и остальные, считаешь, что это я ее убил? — Джесс не отвечала, и он сильнее притянул ее к себе. — Отвечай! — настойчиво потребовал Тед.
— Нет, я так не думаю. — Она опустила ресницы.
Эта ее холодная отчужденность! Она ему невыносима!
— Думаешь!
Джесс заставила себя взглянуть на него.
— Я никогда не лгу, — прошептала она.
— И это неправда.
Она недоуменно посмотрела на него.
— Ты солгала. Один раз, — сказал он. — Десять лет тому назад.
Джесс отрицательно мотнула головой, но он не отрываясь смотрел на нее, пока она не покраснела.
— Ну, положим. Может, один раз и было, но не сейчас. Не знаю, что произошло с Дейерде. Но знаю одно... что ты ее не убивал.
— Почему же ты так на меня смотришь?
— П-потому, что я знаю, что это такое, когда тебя считают виноватым в чем-то чудовищном. Ты же помнишь... когда Джонатан и Бенджамин погибли, я была за рулем.
Он стиснул ее руку.
— Ты не виновата.
— Мне бы хотелось в это верить. Единственное, что я знаю, — это то, что я бы многое изменила тогда. Но мы совершаем ошибки, которые исправить, увы, невозможно.
Что-то произошло. Он вдруг почувствовал, что ему хочется прижать ее к себе, обнять, приласкать, утешить.
Он посмотрел на Джесс. Она верит ему! Когда все подозревают! Она знает, что значит страдание, что значит нести на себе клеймо виноватого в том, чего не совершал.
Дикая радость переполнила Теда: есть хоть кто-то, кто понимает его! И пусть это Джессика Банкрофт, его злейший враг. Он был счастлив, что она не думает, что это он убил Дейерде. Впервые за год одиночество немного отступило.
Ему захотелось схватить Джесс и расцеловать. И тут же он понял, насколько его порыв глуп. Эта роскошная блондинка, чьи восхитительные формы так соблазнительно нависли над ним, была не кто иная, как его коварная свояченица.
Теперь ему захотелось вышвырнуть ее отсюда и никогда больше не видеть. Что угодно, только не ее сочувствие! Но что-то в глубине его естества говорило совсем другое: она ему так нужна.
— Я знаю, — продолжила Джесс, — что ты никому не можешь причинить зла... во всяком случае, не таким образом. И тем не менее я не могу вернуть Лиззи тому, кто... — Голос ее пресекся. — Не могу я отправить ее в Джексонову заимку, где черт знает что творится, к тебе, раз я знаю, что ты не можешь правильно воспитывать девочку.