Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пижамы подойдут для еды, – решила она. – Но что касается гостей, то я уже всем написала, что они должны явиться в черных плащах с капюшонами.
– Очень хорошо. – Керли, прекрасно владевший собой, ничем не выдал своего разочарования. – Теперь поговорим о закусках, возбуждающих аппетит. Гмм… Давайте поразмыслим. Так-так – кажется, я придумал. – Он поднял указательный палец. – Как насчет свежего птичьего помета и навоза?
– Это было бы великолепно, но я слышала, что эти специи нынче не так легко достать, – заметила Ванна. – Вампиры мгновенно сметают их с полок магазинов.
– У меня есть на примете пара бесхозных птичьих базаров, и достать навоз с моими связями в фермерских кругах ничего не стоит.
– Вы просто гений! – воскликнула Ванна, вне себя от восторга.
Ванна и Керли обсуждали детали предстоящего празднества до рассвета. Осталось только решить вопрос о десерте.
– Топленый жир Лауры, взбитый и замороженный, лучше всего подойдет для этой цели, но никак нельзя им ограничиться, – размышлял Керли. – Тут нас может выручить либо шоколадный мусс, либо капиллярный пирог.
Ванна всегда была сластеной, поэтому она заказала на десерт все три блюда.
Ванна была вконец измотана, когда добралась до гроба, в котором обычно спала. Да, похоже, прием удастся на славу. Но его можно будет назвать абсолютно успешным только в том случае, если Вик бросит свое идиотское учительство и присоединится к пиршеству, то есть вернется в лоно вампиризма. Окрыленная этой заманчивой перспективой. Ванна закрыла глаза и погрузилась в глубокий дневной сон.
Арманда, Гейб, Питер, Донни и Эми проснулись в эту субботу раньше обычного. Все они прибыли на школьную игровую площадку в семь сорок пять утра. Никто, кроме Донни, ничего с собой не взял. Ведь учитель Вик сказал накануне, что все вернутся домой «еще раньше, чем об этом узнают», и что он уже заготовил все необходимое для спасения Лауры и ее спутников.
Когда Донни подошел к своим друзьям, у него в руках был коричневый бумажный пакет среднего размера.
– Учитель Вик сказал, что нам не нужно ничего с собой приносить, – напомнил Питер, глядя на пакет Донни. – Что у тебя там?
– Где? – переспросил Донни, прижимая пакет к животу. Он огляделся по сторонам и прошептал: – Мой личный уничтожитель вампиров.
– Неслабо! – воскликнул Гейб. – Дай взглянуть.
– Тсс, – прошипел Донни, когда все собрались вокруг него. – Ладно, смотрите, только одним глазком.
Донни открыл пакет, и все по очереди заглянули в него.
– Да это же стейк! – засмеялась Аманда. – Ты принес стейк?
– Да, – подтвердил Донни. – Стейк натуральный, изготовленный и упакованный на Нью-Йоркском мясокомбинате. Я достал его из морозильника сегодня утром.
– По-моему, ты что-то напутал, – захихикала Аманда. – Вампира можно уничтожить стеком, или, попросту говоря, осиновым колом. Стеком, а не стейком.
– Но в нашем морозильнике не нашлось стека, – пояснил Донни. – Поэтому я принес то, что звучит похоже. Думаю, если мне повезет, я смогу вонзить его в сердце вампира. – Мальчик почувствовал, что его пакет начинает подтекать. – Если, конечно, стейк не оттает к тому времени, когда мы до него доберемся.
– Ну и тупица, – скорчила гримасу Аманда. – Неудивительно, что вы с Лаурой так хорошо спелись.
Аманда продолжала подтрунивать над Донни, когда тот предложил ей жевательную резинку. Аманда не глядя развернула жвачку и отправила ее себе в рот. И тут же почувствовала, что совершила ошибку. Она ощутила во рту едкий вкус чеснока, а его острый запах, ударив ей в ноздри, стал распространяться вокруг. Щеки Аманды раздулись, глаза полезли из орбит, волосы на затылке вздыбились.
– Как видишь, я прихватил еще и пару пачек чесночной жевательной резинки из магазина сюрпризов и розыгрышей. – Донни улыбался, глядя на Аманду, которая поспешно выплюнула жвачку и стала заедать ее «Сникерсом».
– Это тебе за тупицу, – ликовал Донни. – Чтоб неповадно было обзываться.
Прежде чем Аманда успела прожевать «Сникерс» и ответить своему обидчику, Эми переменила тему разговора.
– Интересно, куда подевался учитель Вик? – Девочка посмотрела на часы. – Он опаздывает. Уже десять минут девятого.
– Подожди секунду, может быть, это он, – проговорил Гейб, указывая на фигуру, свернувшую с улицы к детской площадке. – По крайней мере, я надеюсь, что это он, потому что, если это не так, наше дело дрянь.
Одинокая фигура двигалась очень медленно под тяжестью плотного черного пальто, поверх которого был натянут серый плащ с капюшоном, напяленным на шлем вратаря хоккейной команды. Большие солнцезащитные очки прикрывали остальную часть лица. На громоздких ботинках красовались блестящие черные калоши. Над головой незнакомца распростерся зонтик-великан в бело-зеленую полоску. На взгляд Аманды, фигура больше напоминала ночной кошмар модельера-модерниста, чем реального человека.
– Ой-ой-ой. – Донни поспешно бросил в мусорную корзину свой пакет со стейком и спрятал в карман упаковку жевательной резинки. – Боюсь, этот человек, кем бы он ни был, направляется прямо к нам.
– Должно быть, это учитель Вик, – сказала Эми.
– Возможно, Лаура была права, и он не заслуживает доверия, – пробормотал Донни дрожащим голосом.
Фигура приближалась к ним черепашьим шагом. Тем не менее настал момент, когда она подошла к ребятам вплотную.
Прежде чем все пятеро успели вскрикнуть, незнакомец приподнял черные очки и откинул капюшон.
– Эми угадала. Это я. Привет, ребята. – Учитель Вик приоткрыл лицо всего на пару секунд, после чего очки и капюшон снова были водружены на место. – Извините, что опоздал. Ни на одном из складов города не оказалось солнцезащитного козырька площадью пятьсот квадратных метров. Они разговаривали со мной так, будто я спрашиваю о чем-то из ряда вон выходящем. Между тем без козырька такого – и никак не меньшего – размера я смогу продержаться на солнце не дольше трех минут, после чего от меня останется мокрое место. Как бы то ни было, вы готовы к полету?
Удивившись, что у учителя Вика не было при себе ничего, кроме зонтика, Донни проговорил:
– Я думал, что вы захватите с собой все необходимое…
– Об этом не беспокойтесь, – прервал его учитель Вик. – Чтобы сэкономить время, я уже переправил экипировку в Королевство Вампиров. Я спрятал все необходимое в коттедже своих родителей. По выходным их никогда не бывает дома. Так что для начала мы отправимся в наше семейное гнездышко и там переоденемся.
– А во что мы переоденемся? – полюбопытствовал Гейб.
– Не думала, что мальчишки так интересуются своим внешним видом, – съязвила Аманда, дожевывая «Сникерс».
– Главное, не беспокойтесь: все под контролем, – заверил своих учеников Вик. – Я затеял это путешествие не для того, чтобы вы превратились в начинку для пирога. Когда мы прибудем на место, я вам все объясню. Но нам пора отправляться в путь. – Учитель Вик бросил взгляд на затянутое облаками небо. – Солнце убивает без промаха, как опытный киллер. Итак, все берутся за руки и образуют круг. Добро пожаловать на борт Вампирского экспресса!