Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэйрин положила руку на рукав его туники, и Энгус Лесли взглянул ей в лицо с высоты своего огромного роста.
— Энгус Лесли, это самые приятные слова, которые я слышала за последние несколько месяцев! Я горжусь вашей дружбой. И хочу открыть вам большую тайну. При дворе есть юная леди, которая готова отдать жизнь за одно ваше ласковое слово. Хотите узнать, кто это?
— Да, — с любопытством и растерянностью ответил лэрд. Они уже возвращались с прогулки, входя в теплый зал.
— Вас обожает леди Кристина.
— Сестра королевы? — Лэрд понизил голос:
— Уверен, вы ошибаетесь. Разве я — пара королевской сестре?
— Она и слышать не хочет о замужестве, но я уверена, что вся причина в том, что ей никак не предложат в мужья того, о ком она мечтает. А королева хочет, чтобы ее сестра обрела счастье в браке.
Лэрд Гленкирка задумчиво обвел взглядом зал в поисках девушки. Светловолосая Кристина скромно сидела рядышком с сестрой.
— А она очень мила, — пробормотал он, и Мэйрин улыбнулась.
— Пойдите поговорите с ней, — подбодрила она его.
— Но что я ей скажу? — На лице лэрда была написана такая растерянность, что Мэйрин едва сдержала смех.
— Скажите, что я прошу ее присоединиться к нам и выпить кубок подогретого сидра, Энгус. А потом проводите ее ко мне.
— Не могу! Она решит, что я слишком дерзок, — запротестовал лэрд.
— Иногда женщинам нравится дерзость в мужчинах, Энгус, — возразила Мэйрин. «Пора этому горцу всерьез поухаживать за девушкой, а не за чужой женой», — подумала она. Энгус вполне созрел для женитьбы, а юная Кристина действительно увлечена им.
— Ступайте! — Мэйрин слегка подтолкнула его в спину. — Ведь на поле битвы вы бесстрашно бросаетесь в бой, Энгус! Так думайте об ухаживании за девушкой, как о битве. Разве вы не хотите победить? Уверена, что в роду Лесли не было малодушных бойцов.
Распрямив плечи, лэрд пересек комнату, ни разу не обернувшись. Мэйрин с улыбкой следила, как он кланяется королеве и ее сестре. Ей очень понравилась роль свахи. Но тут над ее ухом раздался злобный шепот:
— Интересно, что подумает Жосслен де Комбур, когда обнаружит в твоем животе моего ребенка? — Эрик Длинный Меч стоял рядом с ней и неприятно ухмылялся.
Мэйрин смерила его уничтожающим взглядом.
— Ребенок, которого я ношу, был зачат мною с Жоссленом накануне Рождества. Это дитя не может быть твоим, и тебе это прекрасно известно.
— Я с тобой спал, — огрызнулся Эрик.
— Но ты не делал ничего такого, что могло бы зачать новую жизнь, — презрительно возразила Мэйрин.
— Мерзкая дрянь! Этот ребенок мой, и я готов поклясться в этом перед твоим мужем!
— В атом случае ты солжешь, Эрик Длинный Меч, и Господь покарает тебя за ложь. Это — ребенок Жосслена де Комбура, и ты ничего не сможешь с этим поделать, как бы сильно тебе ни хотелось. Ты знаешь, что это так. — Мэйрин отвернулась и двинулась через зал туда, где сидела королева. Энгус Лесли уже забыл о ней. Он негромко беседовал с Кристиной, чьи щечки прелестно порозовели, а глаза блестели от воодушевления.
— Что от вас хотел этот человек? — спросила королева, всегда называвшая Эрика «этот человек».
— Он говорит, что мой ребенок от него и что он скажет об этом Жосслену, — ответила Мэйрин. — Но это — ложь, миледи Маргарет! Эрик Длинный Меч просто не мог бы стать отцом этого ребенка! Вы помните, что я вам рассказывала. Жосслену и так будет тяжело смириться с тем, что я несколько недель находилась во власти этого безумца, но если Эрик еще и посеет в душе моего мужа сомнения по поводу отцовства, я не знаю, что мне делать!
— Наша Пресвятая Мать до сих пор защищала вас, Мэйрин. Значит, она не оставит вас и впредь, — успокоила ее королева, — а я буду молиться за вас. — Она бросила взгляд на сестру, а потом снова повернулась к Мэйрин. — Это вы постарались?
— Разве вы не замечали, что ваша сестра глаз не сводит с этого лэрда? — ответила Мэйрин. — За то время, что я провела здесь, в Эдинбурге, я успела узнать Энгуса. Он — хороший человек, миледи.
— Но она может выйти замуж за знатного лорда, — задумчиво проговорила Маргарет.
— Похоже, она этого вовсе не хочет, — возразила Мэйрин.
— Я хочу, чтобы она была счастлива, — сказала королева. — Она в отличие от меня почти не помнит Венгрии и, как вы заметили, внешностью и цветом волос пошла в англосаксонских предков нашего отца. Если бы я не вышла замуж за короля, у нее было бы не так много шансов на брак.
— Ей и пальцем не придется пошевелить для того, чтобы Энгус Лесли женился на ней, — сказала Мэйрин. — Он вот-вот влюбится в нее по уши, хотя и сам еще этого не подозревает.
Маргарет улыбнулась своей подруге.
— Тебе он нравится!
— О да! И я знаю, что Кристина влюблена в него уже некоторое время. Взгляните-ка на них, миледи! Похоже, Энгус уже поддается чарам вашей сестры. Он уже почти влюблен, он уже готов взять ее в жены. Кристина будет счастлива с ним.
— Посмотрим, — с улыбкой ответила королева. — Поглядим, как у них будут продвигаться дела. А потом я поговорю с королем.
Наступила весна, и в конце мая королева родила сына, который был окрещен и наречен Эдуардом прямо в день своего рождения. И в тот же день Жосслен де Комбур приехал в Эдинбург за своей похищенной женой. Он едва не сошел с ума тогда, в Йорке, когда вернулся в палатку и обнаружил Лойала, в неведении бдящего у опустевшего жилья. Юный оруженосец расплакался от стыда, когда обнаружилось, что Мэйрин исчезла. Разрезанная стенка палатки объяснила Жосслену, каким образом похититель проник внутрь и увел его жену. Снег к тому времени только что пошел, и место, где стоял конь Эрика, было еще заметно.
Жосслен ни на мгновение не усомнился, кто похититель. Эрик Длинный Меч. Ведь Мэйрин видела его утром во время мессы! Жосслен тут же вернулся к королю и рассказал ему о похищении. Вильгельм посочувствовал ему, и дюжина рыцарей тут же вызвалась помочь Жосслену в розысках. Они разделились на несколько поисковых отрядов и поскакали в разных на правлениях: ведь Жосслен понятия не имел, где искать. Но из-за сильного снегопада к ночи все были вынуждены вернуться в Йорк, не обнаружив никаких следов Мэйрин и ее похитителя. Когда метель кончилась, поиски возобновились, но в пустынной, да еще и опустошенной войском короля местности, прилегавшей к Йорку, осталось мало людей, а те, кто выжил, не очень-то горели желанием помогать нормандским рыцарям. Они заявляли в один голос, что никого, похожего на Мэйрин, не видели.
Тогда Жосслен вернулся в Эльфлиа, подумав, что Эрик Длинный Меч, возможно, все еще находится среди людей Эдрика Дикого. Сначала он заехал домой, а потом направился в Уэльс на поиски Эдрика. Ида пришла в ужас, узнав о том, что ее дочь похищена.
— Как ты посмел уехать из Йорка?! — набросилась она на Жосслена.