Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, это так приятно. Это ведь считай первый раз, когда меня считай позвали на что-то подобное… — С улыбкой сказал Цезарь, и полетев над столом, остановился у места прямо рядом с Аокидзи. Сидеть рядом с холодно выглядящем парнем хотелось не всем. — Не было бы здесь алкоголя, было бы наверно еще лучше…О, салат, подай мне его!
Я тихо покачал головой, когда Цезарь брезгливо уставился на деревянную кружку перед Аокидзи, и у него же в приказном тоне попросил передать салатик. И пока достаточно сонный Аокидзи внезапно не сделал что-то ученному, Иссё похлопал по столу.
— Цезарь, у меня тут вопрос один, как раз кажется по твоей части… Что, если у гиганта и человека появиться ребенок, сможет ли он одолеть барьер в росте? И насколько высоко вообще сможет вырасти? — В зале воцарилась тишина, пока все уставились на Цезаря выжидающим взглядом…Но лишь пара мгновений, и лицо Цезаря попросту скривилось, и он уставился на Иссё непонимающим лицо.
— Что за ересь ты несешь, полоумный? Ни на сколько он не вырастит, у них вообще не может получиться ребенок. — Цезарь выставил палец на Локи, а после перевел его и на Робин. — Это два полностью разных вида, оплодотворения вообще не произойдет. Природа сделала так, чтобы извращенцы подобно тебе не могли создать мутанта. Боже, что за вопросы.
— Настолько ли сильные между ними различия, чтобы они и правда не могли завести ребенка? — Спросил теперь Гарп, получая от Цезарь сухой взгляд. — Я отталкиваюсь от того, что существуют гиганты рыбо-люди, как-то же они должны были получиться. — Уже готовившийся приложиться к еде Цезарь тяжело вздохнул, и приложил руки к лицу.
— Ухххх…Среда обитания совершенно иная, понимаешь? В воде, да и просто водным существам существенно легче развить огромные размеры. Там просто в результате эволюции какие-то рыбо-люди просто увеличивались в размерах, а гиганты уже попросту другая раса, понятно? И рыбо-человек с человеком тоже не может поиметь ребенка, если так интересно.
— А если небесный-человек с человеком? — Сразу же спросила Элин, в мгновение ока привлекая внимание Цезаря. Ученный немного задумчиво осмотрел девушку, и к удивлению ответ дал не сразу.
— Вероятно в таком случае ребенок получиться. Длиннорукие, длинноногие, острозубые и тому подобные могут иметь потомство с людьми, так что вероятно и крылатые тоже…Блин, дайте уже поесть нормально, для чего вы вообще меня пригласили? И ты, передай салат уже!
* * *
По-настоящему мощное пламя, исходящее от более десятка работающих двигателей, заставляло воду под огромным летающим кораблем забурлить. Двигатели, предназначенные сугубо для перемещения острова в разные стороны отключились, и на стены стали подниматься люди, дабы оглядеться вокруг.
Виднелся же в основном просто густой туман. Не находилось никого, кто нормально бы мог что-то увидеть, поэтому то большинство и стало просто закрывать глаза, используя уже волю.
— Мы правда на нужных координатах? — Сомневающимся тоном спросила Робин, открыв глаза после нескольких секунд тишины. — Острова что-то не видно…Может в небе? — Приподняв брови, она быстро подняла взгляд к небу, но опять через туман что-то разглядеть было нельзя.
— Ну с курса мы сбиться не могли, корабль сам летел по заданным координатам… — Глаза наконец приоткрыл и я, сменив их уже на звериные, дабы куда более тщательнее оглядеться вокруг…Но как и с волей, я увидеть ничего не смог, и теперь просто вопросительно уставился на двух минков, что так же таращились вокруг во все глаза. — Вам Роджер не рассказывал о том, как им пришлось добираться до острова?
— Ничего подобного не помню. — Сухо ответил Инуараси, серьезным взглядом осматриваясь вокруг…Нэкомамуси тихо кивнул в подтверждении слов своего друга, заставив меня на мгновение задуматься, и уже перевести свое внимание на Аокидзи. Правда, что он, что стоящий рядом с ним Гарп смотрели сугубо вперед с достаточно взволнованными лицами.
— Хей? Гарп?
— … Чего, воли не хватает, чтобы найти? — Гарп глубоко вдохнул, и сразу посмотрел на меня нахальным взглядом. — Бвахаха, прямо в перед, еще пара километров. — И только слова Гарпа привлекли общее внимание, я спокойно уловил его действительно взволнованный голос и подрагивающее сердце. Да чего, самое его лицо выражало возбуждение.
— Остров в паре километрах впереди. — Проговорил Аокидзи, не вдаваясь совершенно ни в какие подробности. И лишь окинув этих двоих людей, что будто специально затягивали процесс, тяжелым взглядом, я посмотрел на Иссё.
— Серьезно? Почему бы не дать нормальные координаты острова, чтобы не было никаких проблем с нахождением. — Тихо буркнул сам Иссё, как только уловил мой направленный на него взгляд, и просто молча двинул пальцем, перемещая всю нашу огромную базу вперед. А пока мы подплывали к вероятно самому Лаф Тейлу, я все же от возбуждения сжал кулаки. Туман, находящийся вокруг нас, по ощущениям находиться тут будто для того, чтобы спрятать сам остров. Возможно ли это? Конечно, но в мире просто и так много островов, скрытых туманами.
Приподняв тихо палец, я спокойно влил тьму в сам окружающий нас воздух, однако получил лишь то, что чёрный дым лишь просто рассеялся по воздуху…В том, что туман создан не силой фрукта, я убедился только что, остальное в принципе волнует уже не так сильно.
Вскоре же, всем нашим невероятно пристальным взглядам, направленным сугубо вперед, медленно стали показываться внешние и невнятные очертания острова, что проглядывался через туман. Воля наблюдения некоторых из нас уже могла дотянуться до суши, и прямо как и я, они моментально стали осматривать все, что можно было увидеть. Прошло совершенно немного времени, и уже глазам предстали полностью четкие очертания.
— Утес. — Серьезным тоном проговорил Инуараси. Следом за самим утесом стала проглядываться и остальная прибрежная часть острова, после лес, а уже через мгновение и горы, в которых отчетливо можно было заметить построенные арки, созданные явно руками человека.
Секунда, и наша база резко остановилась прямо-таки вплотную к утесу, открывая вид буквально на весь остров. Никакой туман здесь или что-либо еще больше не перекрывало обзор, он просто будто стал окружать остров, не приближаясь ближе.
— … Остров. — Произнес действительно взбудораженным тоном Локи, который тяжело дыша, осматривал