Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вирлен, — позвал Тич, предлагая вождю сумеречников сесть рядом с ним.
— Как Артун? — спросил Фетров.
— Ничего страшного. Перепугался, устал, получил несколько синяков и ушибов, но здоровью ничего не угрожает. Сейчас спит без задних ног. Вчера он мне кое-что рассказал. Похоже, в Жарзанию можно попасть не только с Инварса.
— То есть?
— Мой ученик, подгоняемый мальчишеским любопытством, проследил за одним довольно необычным мужичком, который следил за нами. В Девятиграде этот коротышка (он был не выше мальца) встретился с еще одним таким же. Артун подслушал их беседу, из-за чего едва сам не погиб.
— Низкорослые типы… — Фетров сопоставил рост парнишки со своим и припомнил столкновение с волшебником в пещере треснутой скалы. — Чародеи?
— Да. И свой мир они называли Кургстагом.
— Это где?
— Раньше я считал, что так называется одна из провинций Жарзании. Оказалось, это целый неизвестный здесь мир, и прорыв, которого так ждут бунтовщики, должен открыть Врата не только на Инваре, но и в обитель малоросликов. А планы у них самые кровожадные — подмять под себя местных.
— В Жарзании я уже двоих таких встречал, — припомнил Андрей. — Один грозился убить меня в пещере треснутой скалы, а второй — возле стен Гюрограда. Очень агрессивные колдуны. И, как ни странно, оба раза меня спасло вмешательство гюрзы.
— Ты у них, кстати, в списке на уничтожение первым.
— Как почетно! Кто еще?
— Зулг, Лырсог, Мугрид и вожак сиргалийских повстанцев.
— Выходит, они собираются и ваших и наших?
— Да.
— И зачем им это?
— Я вчера всего десять минут разговаривал с Артуном, потом побежал искать Зулга, надо было скорее рассказать о злодеях ему. Когда вернулся, мальчик уже спал.
— Как только он проснется, позови меня, хочу послушать. А что кронмаг? Мне Анвард говорил, у повелителя тоже были проблемы с малоросликами.
— Он собирался отправить своих людей к указанному дому.
— Артун запомнил адрес?
— Нет, но зданий с высокой конической крышей в районе, где подобрали моего ученика, всего два. Такие дома, по словам Зулга, здесь только для скупердяев строят, из тех, кто зациклился на собственной безопасности. — Тич покрутил пальцем у виска.
— Кого-нибудь поймали?
— Не знаю, я правителя пока не видел.
Андрей задумался и до конца завтрака не проронил ни слова. Фрагменты его жарзанских похождений постепенно складывались в целостную картинку.
Случай в пещере, уютная комната с подслушивающим устройством…
Яростное преследование странного всадника, превратившегося затем в великана…
Рассказ Анварда о малорослике, который пытался диктовать условия кронмагу…
Теперь выясняется, что эти типы являются пришельцами из мира, который в самое ближайшее время…
— Твой летающий остров из Кургстага? — закончив трапезу, Фетров снова обратился к Тичу.
— Да. Одно непонятно — как я туда попал?
— А оттуда?
— Мне немного помогли, — не стал вдаваться в подробности привратник.
— Они настолько сильны в магии? Тогда почему ждут прорыва?
— Я не сказал, что помощь пришла со стороны жителей Кургстага. Я там лишь одного и видел-то.
— А от кого?
— Долгая история, как-нибудь потом расскажу.
В столовую вошел Зулг.
— Господа, обстоятельства резко изменились, я вынужден похитить у вас Вирлена. Необходимо срочно выехать за город.
— Только вместе со мной, — тут же поднялась Вероника. — Я личный телохранитель вождя сумеречников и должна выполнять свои обязанности.
— Нисколько не возражаю, — сказал кронмаг. — Вирлен может взять с собой любого, кого считает нужным. Единственное пожелание, чтобы нас было не слишком много. Не хочется привлекать к себе повышенного внимания.
— А что случилось? — спросил Фетров.
— Разведка донесла, что сиргалийская армия ускорила продвижение на Девятиград. Они могут подобраться к столице до прихода воинов из Бирзани. Наш город, в отличие от Гюрограда, не приспособлен к обороне, поэтому нужно выбрать место для решающей битвы, и неплохо бы отправить гонца за вашими людьми. Сейчас у меня едва наберется пять сотен бойцов, включая магов. К нам же приближается пятитысячная армия.
— Винзуг! — позвал Андрей. — Отправь человека к отцу. Пусть соберет всех, кого сможет. Сам поедешь с нами. Ты лучше знаешь, какая местность удобнее для действий вархунов.
— Будет исполнено, вождь, — отчеканил сын старейшины.
— А нам что делать? — обиженно произнесла Мадлена.
— С вами, уважаемая, я хотел бы переговорить лично, как только вернусь. А пока можете осмотреть город.
— Разговор тет-а-тет с повелителем Жарзании? — лукаво улыбнулась журналистка. — Буду ждать с нетерпением.
Уже в коридоре Фетров поинтересовался результатом ночного похода.
— Они покинули дом раньше, чем туда пришли мои люди. Самое скверное, что я мог легко вычислить этот адрес и подготовить там засаду. Дом недавно был приобретен главным врачевателем.
— Шаман, о котором говорил Анвард?
— Да! Причем домишко строился явно для какого-то скупердяя из тех, кто сильно переживает за свою жизнь. Наши зодчие давно придумали эту злую шутку: возводить дом с высокой конической крышей для тех, кто пытается экономить на оплате. Полагаю, Даргуху этот домик продали за гроши…
Через десять минут после ухода кронмага в столовой остался только Дихрон. Злавадская вместе с Тичем направились к Артуну, Анвард поспешил приступить к своим новым обязанностям. И лишь магир остался не у дел. Он решил воспользоваться предложением кронмага и прогуляться по городу.
«Родственник» змеиного короля ничего не собирался покупать или продавать, но, следуя старой привычке, отправился на центральный рынок столицы. Хотелось посмотреть, какие нынче цены на амулеты, сколько стоят снадобья из тех, что он умел готовить сам. Опять же не терпелось выяснить, какова цена поглотителя магии, который еще совсем недавно был у Дихрона.
— Мужчина не желает хорошо провести время? — Задорный женский голос заставил его повернуться.
— Не сейчас, красавица.
— Потом поздно будет, уважаемый. Такие, как я, долго свободными не бывают.
— Сколько?
— Всего полсотни монет.
— Нет, это настоящий грабеж! — отвернулся магир и ускорил шаг, бормоча себе под нос: — Да за полсотни я, извините, в том же Гюрограде могу себе столько удовольствий купить, что на месяц хватит.