Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся вместе с сержантом перед собой и направил пистолет на другого полицейского из отряда, который наблюдал за мардуканцами.
- Пожалуйста, не надо, - продолжил он на превосходном имперском, когда руки рефлекторно дернулись к кобурам. - Я действительно неплохо справляюсь с одним из них. Просто бросьте их на землю.
- Черта с два, - сказал заместитель Питерсона, держа руку на пистолете.
- Всегда трудный путь, - вздохнул Растар и нажал на спусковой крючок. Пуля выбила оружие в кобуре прямо из-под руки капрала, и коп взревел от шока - не без примеси ужаса - и резко поднял свои сильно покалывающие пальцы, чтобы прижать их к нагруднику.
- Нет! - рявкнул Растар, когда двое других копов начали доставать свое оружие. - Он не ранен. Но у вас есть очень маленькая область в верхней части вашей брони, где вы уязвимы. Я могу убить каждого из вас до того, как вы вытащите оружие. Доверьтесь мне в этом.
- И у вас все равно не будет шанса, - сказал один из диаспранцев, опуская острую как бритва пику, пока она не уперлась в плечо одного из полицейских. Небольшая группа полицейских огляделась... и наткнулась на сплошную стену пик.
Еще двое диаспранцев вышли вперед и начали собирать оружие. Они бросили их Растару, который аккуратно поймал летящие пистолеты, когда диаспранцы окружили полицию.
- Сколько пистолетов тебе нужно? - потребовал Питерсон.
- Обычно я использую четыре, - сказал Растар, - но большего калибра. Они уже в пути. - Он сел на своего цивана и посмотрел на дворец, находившийся в километре от него. - Хотя это будет не очень красиво.
- Моджо из двух пистолетов не сможет попасть в амбар, - сердито сказал один из копов.
- Моджо с двумя пистолетами? - спросил Растар, поворачивая цивана.
- Стреляешь из двух пистолетов одновременно, идиот, - сказал сержант. - Я не могу поверить, что это происходит!
- Два пистолета?
Растар повернулся, чтобы посмотреть на полицейский аэрокар, и его руки замелькали. Четыре экспроприированных шариковых пистолета материализовались в его руке как по волшебству, и он разрядил все четыре магазина. Это звучало так, как будто он стрелял на полном автомате, но когда он закончил, в боковой панели аэрокара были аккуратно пробиты четыре отверстия, ни одно из которых не было больше одной бусинки.
- Два пистолета - это для людей, - насмешливо сказал он, перезаряжая их из экспроприированных у офицеров подсумков с боеприпасами. Затем он повернулся к дворцу и обнажил свой меч, когда на заднем плане прогремел первый взрыв.
- Атакуй!
Джакрит Киймет включила свой коммуникатор, когда вдалеке прогрохотал взрыв.
- Ворота номер три, - сказала она, хмуро глядя на вереницу грузовиков, готовящихся к фестивалю.
- В воздушном пространстве Империал-Сити обнаружены военные шаттлы и "стингшипы", - натянуто сообщил командный пункт. - Будьте готовы к нападению.
- О, здорово, - пробормотала она, оглядываясь по сторонам. Ее отстранили от охраны складов "Эйдула Индастриз" и сделали членом личной охраны императрицы. Обычно это была работа для морских пехотинцев, но она знала, что лучше не задавать вопросов, когда ей сказали "записаться добровольцем". Тем не менее, не нужно было быть морским пехотинцем, чтобы понять, что защищать дворец от "стингшипов" в ее нынешнем положении - стоя перед воротами с шариковой винтовкой - будет довольно сложно.
- Что я должна делать со "стингшипами"? - потребовала она язвительным тоном.
- Вы также можете ожидать наземного нападения, - саркастически сказал сержант на отдаленном и сильно укрепленном командном пункте. - Эскадрилья дворцовых боевых кораблей набирает мощность, а группа реагирования облачается в броню. Все, что вам нужно сделать, это оставаться на своем посту до тех пор, пока вас не сменят.
- Отлично, - повторила она и посмотрела на Дима Меррилла. - Остаемся на нашем посту, пока нас не сменят.
- Разве это не то, чем мы все равно занимаемся? - со смешком ответил другой охранник. Затем он перестал хихикать и уставился на меня. - Что за...?
Вереница всадников верхом на - динозаврах? - с грохотом неслась по открытой площадке парка. Казалось, они размахивали мечами, и за ними следовала шеренга пехотинцев с самыми большими копьями, которые когда-либо видел кто-либо из стражников. И...
- Что, черт возьми, это за штука? - крикнула Киймет.
- Не знаю, - ответил Меррилл. - Но думаю, вы должны сказать им, чтобы они пошевеливались!
- Командный пункт, это ворота номер три!
* * *
- И... время.
Билл вывел аэрофургон из потока машин и, как ястреб, бросил его у задней двери "ассоциации соседей".
Дэйв открыл боковую дверь, когда они падали, и Трей всадил по две пули в каждого из охранников, когда Кловис выкатился из машины под его линией огня. Специалист по входу приземлился еще до того, как аэрофургон полностью опустился, и бегом пересек аллею. Он приставил дуло своего короткого крупнокалиберного шарикового ружья к замку двери и нажал на спусковой крючок. Металлическая обшивка взвизгнула и веером разлетелась на куски, когда двенадцатимиллиметровая пуля без усилий пробила ее насквозь. Один шарик для засова, один для ручки, а затем Дейв пинком распахнул дверь, пронесся мимо Кловиса и ворвался в нее.
Трое охранников выскочили из комнаты сразу за входом. Их время реакции было превосходным, но недостаточным, и Кловис опустился на одно колено, уложив всех троих, когда Дейв проходил мимо.
- Коридор один, чисто, - сказал он.
* * *
Роджер нажал на последний из длинного ряда ящиков и поднял плазменную пушку. Он и его команда отставали от графика на девяносто секунд.
- Время показа, - пробормотал он, когда дверь скользнула назад, а затем вверх.
Охранник в силовой броне за дверью дворцового командного пункта изумленно обернулся, когда сплошная стена глубоко заглубленного коридора внезапно широко разверзлась. Однако его рефлексы были превосходны, и он уже поднимал свое собственное тяжелое ружье, когда Роджер выстрелил. Плазменный разряд оторвал охраннику ноги и подбросил его в воздух, а второй выстрел Роджера сразил другого охранника, в то