Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэр и Ванесса поговорили еще немного – главным образом о Кэтрин, которая, судя по всему, должна была стать заправской путешественницей.
– Как же мне хочется повидать ее! – воскликнула Клэр.
– Знаешь, она похожа на тебя.
– На меня?
– Честное слово. Брайан тоже это заметил. Такое чувство, будто ты теперь все время со мной.
– Так оно и есть, – улыбнулась Клэр.
Когда она наконец повесила трубку, Джон уже лежал в постели.
– Давай-ка, пошевеливайся, – с улыбкой заметил он.
Раздевшись, Клэр подошла к постели и выключила лампу на ночном столике. Комната погрузилась во тьму, открыв взору падающий за окном снег и еле различимую полоску огней. Клэр знала, что это свет фонарей, выстроившихся вдоль моста над Шэнандоа. На мгновение она будто погрузилась в транс: уютная комната исчезла, и она вновь оказалась там, во тьме, высоко-высоко над замерзшей рекой.
– Клэр, я жду тебя, – голос Джона развеял чары. Клэр вздрогнула и отступила от окна. Она скользнула в постель к мужу, мысленно возблагодарив за все Марго Сен-Пьер.
Один из самых приятных моментов в написании романа – возможность пообщаться с людьми, которые знают то, чего не знаете вы, и которые с охотой помогают вам создать этот вымышленный мир.
Дарлен Аткинс, Рита Хаглер, Шэрон Либлих, Морин Линч, Кен Мак-Лафлин, Кэтрин Йон, Дотти и Билл Перри, я искренне благодарю вас за совет и информацию.
Я весьма признательна Джоан Черчилль, Элизабет Хейн, Дэвиду Хиги, Мери Керк, Питеру Пороски, Сьюзан Шмидт и Лоре Шмиц за чтение многочисленных черновиков романа «Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве».
Особую благодарность я выражаю Би Джи Кэмпбел и Брюсу Скотту за их преданность, энтузиазм и доверие.