Шрифт:
Интервал:
Закладка:
139
Англ. Penn & Teller – дуэт американских иллюзионистовПенна Джиллетта и Теллера, которые начали выступать вместе в конце 1970-х годов. В выступлениях Пенн является сказителем, в то время как Теллер обычно не говорит вообще, хотя иногда можно услышать его голос или фразу. Они специализируются на большом количестве различных трюков, розыгрышей, а также разоблачении мошенничеств. (Прим. пер.)
140
При торговле с использованием заемных средств доля собственных средств в портфеле клиента, называемая уровнем маржи, не должна опускаться ниже уровня, установленного договором. Если это происходит, кредитор (брокер или банк) направляет клиенту требование срочно внести дополнительные средства на счет или предоставить дополнительное обеспечение (margin call). Если клиент не в состоянии выполнить это требование, брокер получает право самостоятельно ликвидировать его позиции, продавая акции и фиксируя убыток, тем самым ограничивая собственные риски, как финансового посредника. (Прим. науч. ред.)
141
Национальные фонды благосостояния, такие как Qatar Investment Authority (QIA), существуют во многих странах-экспортерах нефти и формируются за счет избыточных доходов бюджета в период высоких цен на углеводороды. В 2000-е гг. объем средств под управлением таких фондов значительно вырос, сделав их желанными клиентами для инвестиционных компаний и фондов из США и других стран. (Прим. науч. ред.)
142
Кредитный дефолтный своп (credit-default swap, CDS) – соглашение, согласно которому одна сторона (продавец кредитной защиты) обязуется выплатить другой стороне (покупателю кредитной защиты) сумму долгового обязательства третьей стороны в случае невыполнения ей своих обязательств по обслуживанию кредита или облигационного займа. В свою очередь, покупатель кредитного дефолтного свопа уплачивает продавцу премию, отражающую степень принимаемого риска. Отношения на рынке CDS во многом напоминают страхование, однако важное отличие состоит в том, что покупатель кредитной защиты не обязательно должен нести кредитный риск – иными словами, возможна покупка CDS в спекулятивных целях. Кроме того, до кризиса 2008 г. не существовало регуляторных требований к продавцам кредитной защиты по формированию финансовых резервов для обеспечения принятых обязательств, что в том числе и привело к банкротствам таких инвестиционных банков, как Lehman Brothers и Bear Stearns. (Прим. науч. ред.)
143
Ортодоксальный модернизм – направление ортодоксального иудаизма, интегрирующее ортодоксальные принципы, ценности и традиции с современной культурой и цивилизацией. (Прим. науч. ред.)
144
Англ. Café – американская драма 2010 года, режиссер – Марк Эрлбаум. (Прим. науч. ред.)
145
Фр. Déjà Vu – психическое состояние, при котором человеку кажется, что он когда-то уже видел/делал/чувствовал то, что происходит с ним сейчас, однако часто не может связать это с определенным моментом из прошлого. (Прим. науч. ред.)
146
Англ. National Rifle Association. (Прим. науч. ред.)
147
Англ. The Terminator – американский научно-фантастический фильм 1984 года, режиссер – Джеймс Кэмерон. (Прим. науч. ред.)
148
Айн Рэнд (1905–1982) – американская писательница и философ российского происхождения. (Прим. пер.)
149
Англ. Citizens United v. Federal Election Commission. (Прим. науч. ред.)
150
Суперкомитет политической активности (Super PAC) – это организация, не связанная напрямую с предвыборным штабом кандидата, которой закон позволяет собирать и тратить неограниченные суммы на его поддержку или на атаки против его соперников. (Прим. пер.)
151
Джон Эллис «Джеб» Буш (род. 1953) – американский политик, член республиканской партии, 43-й губернатор Флориды. Марко Рубио (род. 1971) – американский политик, член республиканской партии, сенатор США от штата Флорида. (Прим. ред.)
152
В качестве комментария Бэннон сказал, что в этом описании событий, связанных с выборами и его взаимодействиями с Мерсерами, есть «фактические ошибки», хотя он не будет указывать эти неточности. «Приятель, это не моя чертова книга», – ответил он в электронном письме.
153
Англ. Access Hollywood – американское телешоу, впервые вышедшее на экраны в 1996 году. (Прим. ред.)
154
Англ. The Apprentice – реалити-шоу 2004–2017‑х годов, ведущим которого являлся Дональд Трамп. В России выходило под названием «Кандидат».
155
Англ. Rich Uncle Pennybags – талисман игры «Монополия» – старик с усами, который носит утренний костюм с бабочкой и цилиндром. (Прим. пер.)
156
Federalist Society («Общество федералистов») – некоммерческое объединение консерваторов и либертарианцев США, одна из наиболее влиятельных юридических организаций в стране, которая была основана в 1982 году. (Прим. науч. ред.)
157
Англ. Obamacare – общеупотребительное название реформы системы здравоохранения, инициатором которой стал президент США Барак Обама, под названием Закон о защите пациентов и доступном здравоохранении. (Прим. науч. ред.)
158
Planned Parenthood Federation of America – некоммерческая организация, обеспечивающая охрану сексуального здоровья в США и по всему миру, возникла в 1916 году. (Прим. науч. ред.)
159
Это будет ваш покорный слуга.
160
Англ. No-Limit Hold’em – разновидность игры под названием техасский холдем, или просто холдем, максимальная ставка которого ограничена размерами банка. (Прим. науч. ред.)
161
Англ. The Battle Hymn of the Republic – американская патриотическая песня, в основе которой лежит музыка песни аболиционистов «Тело Джона Брауна» (первоначально написанной в честь Джона Брауна – борца за расовое равноправие, поднявшего в 1859 году восстание против рабства в США и казненного за мятеж). (Прим. пер.)
162
Англ. Baltimore City Fire & Police Employees’ Retirement System. (Прим. науч. ред.)
163
На странице Вандера в Facebook было написано: «Если вы присылаете мне запрос в друзья, расскажите, как мы встретились, и очистите свою страницу от разговоров о FOX, спасибо!»
164
The Matrix – американско-австралийский научно-фантастический фильм 1999 года, режиссеры – братья Вачовски. (Прим. науч. ред.)
165
Oakland Athletics – профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Окленде,