Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На втором имевшемся у Салли кольце – кольце, которое десять лет пролежало в тайнике под кирпичом в Фэйрвуде – значилось другое тайное имя, Гэвайн, но Салли и так знала, кому оно принадлежало. Она быстро нашла это имя под номером семь, напротив имени Гэвайн, в списке Сто сорок шестого Братства посвященных: Оуэн Джефферсон Беннетт, вступивший в орден тридцать четыре года назад, будучи студентом последнего курса Бентморского университета.
Добрый старина Оуэн. Он никогда не говорил ей об очень и очень многих вещах.
Все это было, конечно, чрезвычайно увлекательно, но в данный момент мысли Салли занимал прежде всего Джеймс Эверетт Бэрдайн. Орден нации был чисто мужской организацией, но кольцо Бэрдайна носила женщина-убийца. Какая связь существовала между ними? Кем, в первую очередь, был Бэрдайн?
Возможно, это мысль о текущем судебном процессе, взбудоражившем Бэконс-Корнер, навела Салли на предположение, что Бэрдайн может быть адвокатом; а возможно, и тот факт, что в Ордене нации состояли не заурядные работяги и клерки, но только банкиры, крупные бизнесмены, деятели образования, адвокаты и государственные чиновники – облеченные властью.
Так или иначе, Салли уже была близка к цели своих поисков в разделе под литерой "Б" в справочнике Ассоциации адвокатов – и продолжала приближаться к ней. В
Барклайд… Барклифф… Бэрдаг… Бэрдайн. Джеймс Эверетт Бэрдайн.
Есть! Этот парень адвокат. Справочник свежий, выпущен в этом году. Бэрдайн работал на крупную юридическую фирму в Чикаго: «Эванс, Саптинелли, Фарнсворт и Маккатчен». Они входили в Американскую ассоциацию свободных граждан.
Салли откинулась на спинку стула и задумалась. «Джеймс Бэрдайн – член ААСГ… АССГ ведет судебный процесс против христианской школы… Убийца носила кольцо Бэрдайна».
Значит ли это, что между ААСГ и несостоявшейся убийцей Салли существует связь? Да, похоже на то. Конечно, она продолжит изучать списки в поисках других имен. Но сейчас ей не терпелось написать Тому и все рассказать ему.
Но кто же все-таки была та ужасная женщина в черном?
* * *
В пятницу утром пастор Марк Ховард, в защитных очках и наушниках, шел по шумной, оживленной фабрике Бергена, где кипела работа, – огибая подъемники и лавируя между бесчисленными дверями, сложенными в штабеля, стоящими у стен и перевозимыми с места на место. Он остановил мастера цеха и после короткого разговора, потребовавшего сильного напряжения голосовых связок, узнал, как пройти к маленькому офису Донны Хемфайл, контролера цеха. Марк увидел Донну за стеклянной перегородкой, подошел и постучал в дверь.
– Да, входите. Марк шагнул в офис.
Донна повернулась к вошедшему на крутящемся кресле и приветственно протянула руку.
– О Марк! Какой сюрприз! Что привело вас сюда? А Марка не стал тратить время на округлые любезные фразы и хождение вокруг да около.
– Очень серьезное дело, Донна. Донна взглянула на часы.
– Хорошо, я освобожусь после…
– Я уже поговорил с мистером Бергеном. Он поручил кому-то другому разобраться с этой новой ленточной пилой, И сказал, что вы можете уделить мне час.
Донна некоторое время переваривала это сообщение, а по ом откинулась на спинку кресла.
– Хорошо. Присаживайтесь.
Марк подкатил к столу второе и последнее в офисе кресло и сел напротив Донны.
– С вечера среды я бегаю по городу, пытаясь выяснить кое-какие обстоятельства, и страшно не высыпаюсь. Вы знаете, в каком бедственном положении оказалась наша церковь после начала этого судебного процесса. Я чувствую себя моряком, который пытается залатать пробоины на тонущем корабле, пока тот не пошел ко дну.
Донна кивнула:
– Да, положение трудное.
– И мне удалось наконец собрать для разговора три семьи вместе: Уэрингов, Джессапсов и Уолротов. Думаю, наша встреча оказалась весьма плодотворной. Эд и Джуди Уэринги все еще недовольны, но Джессапсы и Уолроты постепенно меняют свою позицию. – Марк помолчал. Он собирался перевести разговор на другую тему. – Но я хотел уточнить у вас одно обстоятельство, о котором они рассказали мне, а сам я как-то раньше не задумывался. Вы входите в молитвенную цепочку, и ваше имя стоит в списке перед Джессапсами, Уолротами и Уэрингами.
– Угу. – Донна просто сидела и слушала. Марк пошел в наступление.
– Позвольте мне спросить вас напрямик: вы говорили Джун Уолрот, что Том Харрис бьет свою дочь Руфь и именно поэтому так часто одевает ее в платья с длинными рукавами?
Услышав это, Донна усмехнулась:
– Нет.
– Вы говорили Джуди Уэринг, что у нас с Кэт есть семейные проблемы, возникшие в результате моей супружеской измены и любовной интрижки, которая имела место несколько лет назад?
Донна улыбнулась и покачала головой:
– Нет.
– Вы говорили Эду Уэрингу, что церковная школа залезла в большие долги, поскольку Том Харрис и миссис Филдс присваивали школьные деньги?
– Нет.
– Вы говорили Андреа Джессапс, что у Тома появились серьезные сексуальные проблемы после смерти Синди?
– Нет.
Краткие ответы Донны вызвали у Марка легкое раздражение
– Вы не можете как-нибудь иначе прокомментировать все это.
Донна улыбнулась и покачала головой, как бы в полном недоумении.
– С какой стати мне говорить что-то, Марк? Эти люди – заядлые сплетники. Подобные разговоры вполне в их духе.
– А как вы полагаете, почему все они называют один источник информации? Донна вскинула руки.
– Это выше моего понимания. Вероятно, они имеют на меня зуб, не знаю. И кто еще у вас в списке?
– Ну… один человек, который даже не ходит в нашу церковь. Кайл Кранц, парнишка, уволенный в пятницу за хранение марихуаны в шкафчике.
Донна выразительно закатила глаза.
– О Господи!
– Он рассказывает интересную историю и, знаете, многие его слова подтверждаются. Полагаю, вы знакомы с его версией этой истории? Будто кто-то подкинул ему в шкафчик пакет с травкой, чтобы подставить его?
– Ах да, я это слышала конечно. Он мог бы сочинить что-нибудь более оригинальное. Все эти ребята говорят одно и то же в таких случаях.
– Я сам слышал аналогичную историю от Бена Коула. Кто-то подкинул конфискованную марихуану в его шкафчик в полицейском участке, а Маллиган выгнал его с работы. И ведь именно Маллиган, по словам Кайла, явился сюда на фабрику, заключил с ним сделку и не стал задерживать его за хранение наркотиков, верно?
– Эта часть дела меня не касалась. Я просто уволила Кранца в соответствии с правилами компании.