chitay-knigi.com » Любовный роман » Оружие Вёльвы - Елизавета Алексеевна Дворецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 137
Перейти на страницу:
смелости».

«Что я должен сделать?»

«Проберись в Кунгсгорд. Там ты увидишь женщину, что держит в руках нить его удачи. Если нить обрвется, с ним легко справится и ребенок».

«Это возможно?»

«Отчего же нет? Все возможно для отважного человека. К самому Эйрику ты едва ли сумеешь подойти настолько близко, да и совладать с ним тебе не по силам. А женщина тебе не соперница. Уничтожь ее – тем самым ты уничтожишь Эйрика».

Хольти молчал, продолжая мчаться по воздушной тропе. Он понимал, что должен спросить еще о чем-то, но не мог ухватить нужный вопрос.

Потом он ощутил, что скачет один – его спутник исчез.

Стук копыт стал замедляться, отдаляться. Тонкий юный месяц в воде под ногами понесся вперед. Хольти напрягся, силясь его догнать, но вдруг ощутил рывок, будто проваливается… сильно вздрогнул и очнулся.

В недоумении он огляделся и не понял, как сюда попал. Он ложился спать в теплом покое Дубравной Горки, среди раненых, на месте недавнего покойника… А сейчас он лежал на холодной твердой земле, над ним шумели сосны, в лицо дул свежий ночной ветер с запахом воды, впереди блестели два растущих месяца – один наверху, а второй на уровне глаз, и он дрожал, будто все еще продолжал скакать… Куда скакать? Зачем? Мелькали обрывистые воспоминания о скачке наперегонки с луной, но Хольти уже не помнил, откуда это знает.

Было почти темно, свет шел только от месяца и звезд. Эта темнота вдруг напугала Хольти, как будто во сне он перенесся в какой-то из нижних миров. Провалился…

Он вскочил, огляделся, увидел поодаль некое движение. Еще раз облился холодной дрожью: у него на глазах пошевелился высокий темный валун на скальном выступе. Самая глухая пора ночи, когда тролли не боятся выходить из земли. Сердце простучало ритм, будто конские копыта. Валун пошевелился… встал… сбросил каменную оболочку и превратился в деву…

Хольти ухватился за сосну. Он ощущал под пальцами жесткие бугры и трещины и отчаянно цеплялся за это ощущение, оно держало его разум в теле, как само тело благодаря поддержке сосны держалось на ногах. Дева троллей, вышедшая из скалы, спускалась по уступам на землю. Луна освещала ее, и дух захватывало от ее красоты – белое лицо, золотистые волосы… Каменная оболочка волочилась за нею, будто скорлупа, не желающая отпускать птенца.

Дева троллей шла к нему, а Хольти стоял, сам будто окаменев. Страха не было – он с нетерпением ждал, когда она подойдет ближе и он сможет ее рассмотреть.

Она предложит ему взять ее в жены. Будет сулить разные сокровища – золотые обручья, добрых коней… Соглашаться? Хольти знал, что давать согласие опасно, но не мог одолеть искушения.

Вот она остановилась в шаге от него.

– Хольти! – хрипловатым, но чарующим голосом сказала она. – Что ты пялишься на меня, будто впервые увидел?

Она знает его имя – он пропал, он навек в ее власти…

Но звук собственного имени разрушил чары – Хольти наконец очнулся по-настоящему.

* * *

– Мэва, ступай домой, мы скоро тебя нагоним, – велела сестре Ингвёр.

Младшая из девушек ушла, унося свой бубен, а Ингвёр некоторое время просто стояла, глядя на отражение месяца в воде залива. Хольти подумал, она сама как этот месяц – юная, еще не набравшая мощи, но сильная своей решимостью. Такая острая, что может порезать. Он молчал, ожидая сам не зная чего. Потом Ингвёр, подобрав под себя полы плаща, села на мох под сосной, и он осторожно опустился в шаге перед нею.

– Я спрашивала духов, – начала Ингвёр, по-прежнему глядя на то небо, что в заливе. – Может ли быть так, как ты сказал. Мне ответил только один дух. Он сказал, что не знает. Сказал, что у этой женщины два имени и два облика, они не знают, который настоящий. На ней маска, и это сбивает их со следа. А еще сказали, что у нее есть рог, в котором ее сила.

– Рог? – Хольти вообразил женщину с рогом во лбу, будто у нарвала. – Что это значит?

– Они не сказали.

– Но если мы увидим женщину с рогом, мы сразу ее узнаем, – попытался пошутить Хольти.

– Ты тоже так подумал? – наконец-то Ингвёр повернула голову к нему.

– Что?

– Что нужно ее увидеть!

– Как?

– Хольти, не притворяйся глупцом! – Ингвёр начала сердиться. – Отсюда до Алсну полдня пути! Если я ее увижу, я пойму, она – Эйрикова вирд-кона или просто любовница!

– Но как ты можешь ее увидеть?

– Поехать туда.

Хольти помолчал, пытаясь вообразить такую поездку.

– Смотри, я подумала… – начала Ингвёр. – Олав ярл у него в плену. Он ранен. У него две раны, люди рассказывали. Я приеду туда и скажу, что я его племянница, то есть госпожи Сольвейг. Эйрик очень плохо знает родичей конунга, его же никогда в дом не пускали, он не может знать, сколько у Сольвейг племянниц и кто они. Он ее саму-то никогда не видел. Я скажу, что приехала ухаживать за Олавом. Что я обучена врачеванию. Меня допустят к нему. Эта женщина будет где-то рядом, и я ее увижу, может быть, даже поговорю с ней. И тогда я смогу направить духов гораздо точнее.

– Или не духов.

– Что?

– Если мы будем знать, что это она, то можно обойтись и без духов. Помнишь, ты сама когда-то мне говорила – если бы нашелся человек, кто смог бы оборвать ее жизнь, то справиться с Эйриком станет нетрудно.

– Да где же взять такого человека?

– Не вижу в этом деле ничего невозможного, – Хольти повел рукой, дескать, безделица.

– Ты не шутишь? – Изумленная Ингвёр встала на колени и придвинулась к нему ближе. – Поедешь со мной?

– Так ты твердо решила ехать? Это опасно, – Хольти осмелился коснуться ее руки, и она будто не заметила. – Девушке соваться в гнездо берсерков…

– Мне ничего не сделают! Я молодая девушка, племянница Олава. Лишь бы сам Олав не выдал. Но он знает меня в лицо. Может догадаться, что надо молчать.

Хольти поразмыслил немного.

– А тебя я выдам за моего раба, – уверенно продолжала Ингвёр. – Я же не могу ехать в одиночку.

– Но разве с тобой не отправят еще кого-то…

– Кого? – Ингвёр фыркнула. – Никто не будет ничего знать. Я никому не скажу.

– Ты хочешь… бежать? – Хольти высоко поднял брови.

– Ну разумеется! – Ингвёр рассмеялась над его изумлением, и хотя смех ее был не слишком искренним, он все же обрадовал Хольти. – Кто же меня отпустит, как ты говоришь, в гнездо берсерков? Никогда! Мы уйдем тайком, еще пока все

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 137
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности