Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В школу? – заорала я тогда. – А-а, он пошел в школу? И я, Финн, все время жду, что зазвонит телефон и эта чертова миссис Майлз сообщит мне, что Джордж забыл свой набор для игр или сломал один из компьютеров… – В руках я держала коробку яиц, и тут во мне что-то взорвалось. Я швырнула одно яйцо. Оно ударилось о деревянную дверь, желток попал в трещины. Финн глядел вытаращенными от удивления глазами то на меня, то на разбитое яйцо.
– Обещай, что ты никогда не подойдешь ко мне с коробкой яиц, – улыбнулся Кларки, потом откинулся на спинку стула. – Вы что, едите на ужин яичницу?
Я устало улыбнулась.
– Я была в стрессе, понятно? Господи, мне страшно даже подумать… – Мне не хотелось договаривать начатую фразу.
– Что ты родишь такого же, как Джордж? – спокойно договорил Кларки за меня и поставил передо мной кружку с чаем. – Я уже положил сахар. Немного.
– Что, если будет еще один мальчик?
– А что, СДВГ наследственная штука?
– Да. Мы подозреваем, что синдром дефицита внимания и гиперактивности был у матери Финна, только без диагноза.
– Он знает, что ты беременна? – Кларки аккуратно провел пальцем по ободку горячей кружки. Описав полный круг, остановился и сменил направление. Я всегда говорила ему, что у него пальцы музыканта.
– Нет, знаешь только ты.
– Послушай, вообще-то тебе нужно поговорить об этом со своим мужем, а не со мной.
Я поджала губы.
– Если бы я могла. Иногда он не хочет ничего слушать.
Кларки нахмурился и почесал нос.
– Финн должен понять, что беременность – это замечательная новость. Но в то же время тебе потребуется поддержка, настоящая поддержка. Он не должен прятать голову в песок, как страус.
Я с готовностью закивала.
– На месте Финна, – продолжал он, нежно погладив меня по руке, – я бы постарался понять, что ты чувствуешь.
Тут я вспомнила свой сон.
– Что? – спросил Кларки, заметив мое странное выражение лица.
– Недавно мне приснился сон про тебя и меня.
– Интересно. И что в нем было?
– Мы с тобой стояли на церемонии бракосочетания в корзине воздушного шара.
– Похоже на какой-то кошмар. – Кларки засмеялся.
Я снова оперлась локтями о стол и прижала ладони ко лбу.
– Нет, не кошмар. Но вообще-то я думаю о Джордже; он будет любить братика или сестричку. Я никогда не отказывалась от мысли о втором ребенке. Может, родится девочка?
– Разве это составит какую-то разницу?
Я стала грызть свой и без того обкусанный ноготь на большом пальце.
– Что со мной такое? Некоторые люди мечтают о детях, а я в ужасе.
– Никто не знает, каково тебе растить Джорджа. Мы лишь пытаемся понять, но вся тяжесть лежит на тебе.
– Хотелось бы мне, чтобы Финн думал так же. Почему он не может этого понять? Ведь ты понимаешь.
– Ты вообще-то хочешь этого ребенка?
– Что?
– Решать тебе, Джози.
Я неловко поежилась.
– По-моему, он никогда мне этого не простит. Наш брак разрушится. Я не смогу.
– Но он любит тебя!
– Это наш ребенок. Я не смогу. – Я открыла холодильник и съела еще один ломтик холодной картошки.
– Прости, Джози, я лишь хочу, чтобы ты была счастлива. Твое здоровье, физическое и душевное, важнее всего. Я помню, как ты мучилась с маленьким Джорджем, делала вид, что все о’кей и не получала ни от кого помощи. Ты должна сделать то, что считаешь правильным.
Я повернулась к нему.
– Ты знаешь меня лучше, чем все остальные, иногда лучше, чем Финн.
– У меня многолетняя практика, – улыбнулся Кларки.
В эту секунду я подумала о Кларки и себе – восемнадцатилетних.
– Джози? О чем ты подумала?
– Об отношениях. Как все сложно.
Он кивнул.
– Гляди, как я боюсь их. У меня нет ни постоянной подружки, ни детей. Кто я такой, чтобы давать тебе советы?
Я протянула ему бутылку пива и захлопнула холодильник.
– Ты умный, – сказала я с сухим смешком.
Открылась входная дверь.
– Он пришел сегодня раньше, – шепнула я и посмотрела на часы. Половина седьмого.
Финн со стуком поставил кейс на пол и повесил пиджак на перила лестницы.
– Привет, дорогая, я пришел! – крикнул он, как делал это каждый вечер. Широким шагом вошел на кухню.
– Наконец-то у меня не было никаких неотложных больных, и я смог вовремя уйти с работы… о-о, Джастин. – Он мгновенно замолк, потом неловко спросил: – Как дела?
– Прекрасно, спасибо, – ответил Кларки и вежливо кивнул.
– Значит, день у тебя был удачный? – поинтересовалась я на автопилоте.
– Угу. Я сделал шесть ангиограмм, нормально, без каких-то больших проблем, и один пациент даже отблагодарил меня. – Финн склонил голову набок, ожидая нашей реакции.
– Что, вас редко благодарят? – удивился Кларки.
– Да. Официанты и таксисты получают чаевые, даже если сервис паршивый. А мы только слушаем стоны пациентов по поводу службы здравоохранения. Один пациент зашел ко мне в кабинет и опрокинул мой стол, представляете? – Финн засмеялся, потом добавил: – В моей стране нет такого нелепого времени ожидания. – Разумеется, я сказал, чтобы он убирался в свою чертову страну.
Я слышала эту историю много раз.
– Тебе повезло, – помолчав, сказал Кларки.
Финн разочарованно вздохнул. Он надеялся увидеть более отзывчивых слушателей.
– Может, я вам помешал? Тогда извините. Тут было ужасно тихо до моего появления. – Он поморщился. – Я умираю от голода! Сегодня я не успел даже купить сандвич в столовой.
Кларки отодвинул стул.
– Мне надо идти. – Кларки встал со стула.
– А как же пиво?
– В следующий раз. У меня свидание.
– Кто же на этот раз? – поинтересовался Финн.
– Миранда. – Он ответил тоном, не располагающим к дальнейшим вопросам. – Пока, Финн. Рад был повидаться. – В его голосе звучал намек на дерзость.
Я проводила друга до двери.
– Желаю приятно провести время. С Мирандой! – крикнул вдогонку Финн.
Я открыла дверь. Кларки схватил меня за запястье.
– Позвони мне завтра. Обещаешь?
– Обещаю.
Финн открыл холодильник и уже ел холодный жареный картофель, когда я вернулась.
– Боже, какой вкусный. Так что там Джастин?