Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас нет других родственников.
Гарднер взглянул на нее.
— Что, вообще никаких?
Эбби покачала головой.
— Мои родители погибли в автокатастрофе, когда мне было восемнадцать. У меня есть тетя, но я не видела ее уже очень давно. Она живет в Америке. А у Пола родители, как и у меня, умерли. — Она помолчала. — Мать Пола покончила с собой.
Гарднер ждал продолжения, но не дождался.
— А его отец? — в конце концов спросил он.
— Он умер, — сказала Эбби.
Ей показалось, что он хочет что-то уточнить по этому поводу, но Гарднер только кивнул и продолжил:
— О’кей. Значит, больше никаких родственников… А сестры, братья?
— Нет, — ответила Эбби.
Гарднер снова кивнул.
— Возможно, кто-то из ваших друзей мог знать об этом? Или вы рассказали об этом кому-то с работы?
Эбби покачала головой.
— Я сейчас в отпуске по уходу за ребенком.
— А что насчет Джен? Может быть, она кому-то говорила?
— Не знаю. Может быть.
— Выходит, о том, что вы поедете туда сегодня, не знал никто, кроме вас самой, вашего мужа и вашей приятельницы Джен?
— Верно, — вздохнула Эбби.
— Как давно вы знаете мисс Харви?
Эбби задумалась. Действительно, как давно они стали подругами? Казалось, что прошло уже много времени, но это была лишь иллюзия, обусловленная тем, что Джен много знала о прошлом Эбби — или о прошлом ее мужа, по крайней мере.
— Приблизительно четыре года, — ответила она. Гарднер молчал, тем самым подталкивая Эбби продолжать. — Мы познакомились на корпоративной вечеринке.
— Значит, вы знаете ее по работе. Можно сказать, что вы с ней близки?
— Да, — после паузы ответила Эбби. — Но какое это имеет отношение к поискам моей Бет? — Гарднер промолчал, и она воскликнула: — Не думаете же вы, что к этому может быть как-то причастна Джен? Зачем ей это нужно?
Гарднер снова откашлялся.
— Мне просто необходимо собрать как можно больше фоновой информации. Я не подозреваю вашу подругу в том, что она имеет какое-то отношение к происшедшему, но должен по возможности узнать как можно больше. Обычно самыми полезными оказываются как раз детали.
Эбби тяжело вздохнула, и мысли в голове заметались. Сказать ему? Она опустила глаза на свои ободранные руки и заговорила:
— Я знаю Джен четыре года, но Пол знает ее гораздо дольше. — Она заметила, как Гарднер заерзал на стуле. — Пол и Джен вместе учились в университете. И раньше он с ней встречался.
Она посмотрела на Гарднера, который даже не пытался скрыть своего удивления. Внезапно Эбби смутилась, представив себе, что сейчас могут подумать Гарднер и Лоутон: получается, это был своего рода любовный треугольник, миссис Хеншоу?
— А в принципе может такое быть, что ваш муж и мисс Харви… — Гарднер сделал неопределенный жест рукой.
Эбби уставилась на него.
— Пол и Джен? — Она растерянно перевела взгляд на Лоутон, которая сидела с улыбкой Моны Лизы на лице. — Можете поверить, этого никогда бы не произошло.
— Они не ладили?
— Нет. В смысле, да. Иногда они ссорились, но несерьезно. Думаю, Пол чувствует себя неловко из-за того, что его жена и бывшая девушка дружат.
— Значит, Пол был не в восторге от присутствия Джен. А как она?
Эбби пожала плечами.
— Да я не знаю, она просто… Ей нравится дразнить Пола. И она знает, что всегда может его этим позлить и спровоцировать.
Лоутон бросила на Гарднера быстрый взгляд, прежде чем обратиться к Эбби:
— А у вас никогда не было ощущения, что Джен ревнует его к вам? Может быть, она по-прежнему испытывает к вашему мужу какие-то чувства?
— Нет, — возразила Эбби. — Она даже узнала о том, что я замужем за Полом, только через несколько месяцев после того, как мы с ней подружились.
— Каким образом она это выяснила?
— Она упомянула, что когда-то встречалась с парнем по фамилии Хеншоу, после чего мы обе поняли, что это был Пол.
— А вас это не смутило? — спросила Лоутон. — Не уверена, что мне понравилось бы, если бы я вдруг узнала, что моя подруга раньше встречалась с моим мужем.
— Да нет. Мы с Полом вместе уже четыре года. Я находила забавным, что они раньше встречались. Я не могла представить их любовной парочкой. И до сих пор не могу.
— А что Пол? Он как на это отреагировал?
— Он был удивлен. Она была отголоском его прошлого. Он спросил у меня, по-прежнему ли она такая же психованная. В принципе, так оно и есть.
— Психованная? — переспросил Гарднер.
— Знаете, он просто думал, что она немного не в себе. Пол и Джен очень разные. Поэтому-то мне и показалось странным, что они когда-то были вместе.
Гарднер задумчиво почесал ухо, делая какие-то заметки. Эбби теребила рукав свитера.
— Что-то из этого действительно может вам помочь? — спросила она.
— Мы должны быть уверены, что ничего не упустили, — сказал Гарднер.
— Но Джен не забирала Бет. И она не била меня. — Эбби глубоко вдохнула и почувствовала, как слезы опять начинают жечь глаза. Она вытерла лицо рукавом колючего свитера. — Простите меня. Я так хочу найти мою маленькую девочку!
— Я вас понимаю, — сказал Гарднер. — Мы тоже этого хотим. Я знаю, что это тяжело. Мне трудно представить, что вы чувствуете в данный момент, но необходимо, чтобы вы продолжали. Просто отвечайте на наши вопросы, даже если они кажутся вам глупыми, о’кей?
Эбби заправила упавшие на лицо волосы за ухо и кивнула.
— Хорошо. Вы больше никому не говорили о том, что собираетесь навестить мисс Харви?
Эбби закрыла глаза. Она знала, что никому не говорила об этом, да и кому она могла такое сказать? Вдруг в голове мелькнула какая-то мысль…
— Я была на приеме у доктора, — сказала она. — Перед тем как ехать к Джен, я пошла к врачу. Оттуда я звонила Полу, и мы разговаривали об этом.
К горлу подступила тошнота. Она попыталась вспомнить, кто там был и кто мог ее слышать. Медсестра из регистратуры? Мужчина на костылях?
Гарднер сделал пометку.
— В какой клинике?
— На Кирклитхэм-стрит, — ответила она.
— В Редкаре? — спросил он, и Эбби кивнула. — О’кей, это мы можем проверить.
Эбби не поняла, что он имеет в виду. Что он может проверить? Не записывались ли случайно в то утро на прием к врачу насильники или похитители людей?
— О’кей, давайте вернемся немного назад. Начнем с самого утра, до того как вы поехали к мисс Харви.