Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неужели опять твой босс? – простонала я.
– Нет, – ответил он. – Это письмо от Габби.
Я вскинула голову.
– От Габби?
– Да, – сказал он, передавая мне свой айфон. Я прочитала текст: «Я слышала про ураган, просто хотела проверить, в безопасности ли вы. Целую и обнимаю, Габби».
– Ураган? – переспросила я. – Я не слышала, что это был настоящий ураган. Я думала, что мы просто угодили в небольшой шторм.
– Я тоже, – кивнул Эрик. – По-моему, она сильно испугалась. Как трогательно, что она беспокоится за нас.
– И трогательно, что капитан решил не говорить нам, что мы столкнулись с ураганом, – усмехнулась я. Мои мысли вернулись к Габби. Я удивилась, почему она не написала мне, но тут же вспомнила, что мой телефон был выключен с самого начала круиза.
– Смотри, – сказал Эрик, показывая на витрину лавки. – Ромовая баба!
В витрине висела табличка: «Лучшая в мире ромовая баба».
– Надо попробовать, – усмехнулась я.
Эрик остановился у входа.
– Ты иди, – сказал он. – А я попытаюсь поймать какие-нибудь сообщения, пока есть сигнал.
– Хорошо, – согласилась я и зашла в лавку. Местная женщина улыбнулась мне из-за прилавка.
– Доброе утро, – поздоровалась она. – Чем могу вам помочь?
Я разглядывала полки с выставленными там раковинами и камнями, безделушками и написанным маслом на крошечном, 5 на 7 дюймов, холсте изображением островных пейзажей.
– Привет, – поприветствовала я, направляясь к прилавку, где лежали коробочки с выпечкой. – Ромовую бабу, пожалуйста.
Она кивнула и положила коробку в пластиковую сумку. Я протянула ей кредитную карточку, потом взглянула в окно на Эрика. Он с улыбкой склонился над телефоном.
– Пожалуйста, милая, – сказала женщина, возвращая мне карточку.
Я поблагодарила ее и вышла на улицу. Эрик убрал айфон в карман.
– Купила? – спросил он.
– Угу, – ответила я. – Хочешь попробовать? Ты ведь сегодня не завтракал.
– Нет, – сказал он. – Пожалуй, я подожду до ланча. Кажется, нам обещали ланч на пиратском корабле?
Я вспомнила о береговой экскурсии в лагуну и немного пожалела, что мы ее заказали. Я бы предпочла осмотреть Королевскую верфь, а потом где-нибудь поваляться с Эриком на пляже, расстелив полотенце.
– Ты действительно хочешь поехать на экскурсию? Я слышала, что тут вокруг роскошные пляжи с розовым песком. Думаю, было бы забавно там побывать.
Эрик вздохнул.
– Если ты увидишь один пляж, считай, ты видел и остальные. Давай уж придерживаться плана. По-моему, забавно взглянуть на обломки корабля. Как ты думаешь?
Я знала, что Эрик был неравнодушен к пиратам, но все равно уговаривала его:
– Ты не боишься, что тебя укачает?
Он пожал плечами.
– Хуже, чем на лайнере, все равно не будет, – сказал он. – К тому же я захватил с собой драмамин.
– Ну ладно, – согласилась я.
– Иди сюда, – сказал он, подхватывая меня на руки. Я положила голову на его мощные бицепсы. Он слегка покачивал меня, как младенца, осыпая поцелуями. Так мы и сидели, дыша экзотическими бермудскими ароматами, потом прошли несколько кварталов, заглядывая в лавки с безделушками и сувенирами, которые нас совершенно не интересовали. Через некоторое время откуда-то издалека донесся звон колокола.
– Давай спустимся к пристани, – сказал Эрик. – Скоро начнется экскурсия.
Мы вернулись на берег и увидели мужчину, державшего щит с надписью: «Пиратский корабль. Экскурсия в лагуну». Вероятно, это был гид.
– Это наша экскурсия? – спросила я у Эрика.
– Кажется, да. – Он слегка нервничал. Вероятно, заметил усилившиеся волны и беспокоился из-за своего недуга.
Мы прошли следом за мужчиной квартал до деревянной пристани, где стоял быстроходный катер.
– Ваши билеты? – спросил он с сильным акцентом, похожим на смесь ямайского с английским и еще каким-то неизвестным мне языком. Я повернулась к Эрику, и он достал бумаги из кармана. Тряхнул головой и еще раз порылся в бумажнике.
– Проклятье, – пробормотал он. – Где же мой?
– Что ты имеешь в виду? – удивилась я. – Ты разве не купил два билета?
– Купил, – ответил он. – Должно быть, они забыли отправить мой билет в здешнее экскурсионное бюро.
Я повернулась к гиду.
– Мы купили два билета на этот тур, – сказала я, – но по какой-то причине сотрудники круиза не распечатали оба. Вы не возражаете, если мы отдадим вам второй билет потом?
Он покачал головой:
– Простите, мэм. Я не могу взять на борт человека без билета.
– Но я обещаю, мы…
Эрик взял меня за руку.
– Дорогая, – шепнул он. – С ним спорить бесполезно.
– Но, Эрик, ты…
– Через полчаса отплывает еще один катер, – сказал гид с таким кислым видом, словно ему было неприятно говорить об этом. – Там будет свободное место. – Он неприязненно посмотрел на меня. – В лагуне вы и встретитесь.
Эрик кивнул.
– Поезжай, – сказал он. – Я сбегаю на судно, возьму билет и отправлюсь на следующем катере.
– Нет, – заявила я. – Мне не хочется плыть без тебя.
– Я буду там через полчаса, – заверил меня Эрик. – Ты даже не успеешь соскучиться без меня.
Мне все это не нравилось, но я знала, что ничего страшного тут не было, тем более что речь шла лишь о тридцати минутах.
– Хорошо, – согласилась я.
Он протянул мне сумку с фотокамерой.
– Вот, возьми с собой, – сказал он. – Мне не хочется таскать ее на судно и обратно.
Я взяла сумку с его драгоценным «Кэноном» и повесила на плечо. Эрик помахал мне рукой, я забралась в катер и села на мягкое белое сиденье на корме. Капитан бросил мне прорезиненный мешок.
– Непромокаемый мешок для ваших вещей, – пояснил он, вытирая со лба капельки пота.
Я кивнула и сунула в мешок сумочку, камеру Эрика и ромовую бабу, потом, как мне было велено, положила мешок в емкость под моим сиденьем. Кроме капитана, на катере были еще двое. Рядом со мной сидела женщина лет шестидесяти. Она только что намазалась солнцезащитным кремом, о чем говорил белесый отсвет на ее коже. На ее могучей талии висела забавная сумочка. Женщина повернулась ко мне. Она явно была в восторге.
– Я еще никогда не видела настоящих пиратских кораблей, – сообщила она.
– Я тоже, – ответила я с вежливой улыбкой, опасаясь, что она окажется болтливой, и повернулась к пристани. Эрик уже шел к лайнеру. Я пожалела, что согласилась ехать без него. Лучше бы уж мы плюнули на 100 долларов и остались на острове.