Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— ГОРМОНАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ОВУЛЯЦИИ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ОТЕЧНОСТИ. ПРОИЗВОДСТВО ЭСТРОГЕНА ДОСТИГАЕТ ПИКА КАК РАЗ ПЕРЕД СЕРЕДИНОЙ ЦИКЛА, И ЭТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ УВЕЛ…
— Эм, Скарлет?
— Да, Финиан?
— Вас с Зилой все слышат.
— …И?
— И… не бери в голову.
— Хороший ответ.
Тайлер успевает вмешаться прежде, чем кто-то из наговорит лишнего.
— Ладно, Скар, мы на шесть часов от вас, в трехстах метрах. Видишь нас?
Я оглядываюсь и вижу Тайлера и остальных, прячущихся в тени заправочной станции. Все одеты в украденные комбинезоны, чтобы хоть как-то смешаться с толпой на причале, капюшоны и бейсболки низко натянуты на лица. Изумрудный Город довольно цивилизованное место, и патрули ОхБотов здесь не редкость — так что разгуливать вот так, открыто, это огромный риск, даже с этими штуками на головах. Но если мы хотим добраться до «Хэдфилда» раньше, чем он отбудет на аукцион, нам нужно свалить с этой станции. А учитывая состояние нашего «Лонгбоу», нам нужен другой корабль.
— МЫ ВИДИМ ТЕБЯ, ТАЙЛЕР, — докладывает Зила.
— Мы будем следить за вами через юнигласы, так что не убирайте их далеко. Если попадете в беду, уносите ноги через транзитную станцию.
— Расслабься, младшенький, — говорю я. — Поняла.
— У меня не было ни малейшего сомнения.
— Ооооочень хороший ответ.
— Корабль, который мы ищем, должен быть справа от вас.
Я окидываю взглядом толпу вокруг нас, благодарная, что я достаточно высокая для этого. И если, по вашему мнению, шестифутовая девушка звучит, как сказка, то попробуйте найти брюки на мой размер. Или найти парня, которого не смущает, что он ниже тебя ростом.
Космопорт находится на верхнем уровне Изумрудного Города, ближе всего к куполу из заряженных частиц, который защищает жителей от ядовитой атмосферы. Доки также красочны и шумны, как городской базар, только по — своему. Блокировка системы безопасности, вызванная эскападами гремпов, длилась двадцать четыре часа, прежде чем власти вынудили прекратить ее, а это означает, что все корабли в доках отбудут по расписанию. Капитаны покрикивают на свои отряды, авто-докеры и заправщики работают не покладая рук, воздух гудит от дронов — погрузчиков. Слева от нас находится транзитная станция, головокружительное переплетение прозрачных труб, по которым люди и грузы перемещаются на другие уровни. А справа от нас на одной из среднего размера погрузочных площадок, я вижу гладкий ретро-крейсер. Он металлически-серый, в форме сердца, по бокам прочерчены две белые полосы. Название «Офа Мэй» нанесено рядом с луком. Носом? Эм, я, правда, не вижу особой разницы.
Сказать по правде, космические корабли меня никогда не интересовали. Я проспала большую часть занятий по механизации, за исключением четырехнедельных занятий на третьем курсе, но и тогда большую часть внимания я уделяла тому, чтобы впечатлить парня.
(Лиам Чу. Бывший #32. Плюсы: Писал мне любовные песни. Минусы: Не умел петь.)
Но Тайлер говорит, что «Офа Мэй» хороший корабль. Как раз для команды из шести человек. Достаточно быстрый, чтобы скрыться от неприятностей, и достаточно сильный, чтобы отбить атаку. И если мой брат разбирается в чем-то кроме, как вывести меня из себя, или как идеально уложить волосы, будучи всезнайкой — это корабли. Это одна из причин, по которой они с Кэт так хорошо ладят.
То есть, ладили…
Ох черт…
И в одно мгновение, глаза начинает жечь. Сердце болит от воспоминания, как её не стало. Я знала Кэт с детского сада. Мы пять лет были соседками по комнате. И глупо, но я скучаю по мелочам, связанным с ней, поскольку они всегда присутствовали в моей жизни, а после её смерти, стали слишком очевидными. Я скучаю по тому, как она разговаривала во сне. Прятала мои носки, чтобы свети меня с ума. Брала мои вещи без разрешения. Наши споры стали частью нашей каждодневной рутины, способом поддержать друг друга. Они были своего рода подтверждением её поддержки. И я знала, моя лучшая подруга рядом. У меня всегда был сообщник. Кэт стала частью моей жизни.
Вчера вечером я нашла её подводку в своей сумочке и проплакала целый час. Поэтому я позволяю себе почувствовать это. Позволить этому охватить себя на мгновение, которое длится целую вечность. Это больно, не стану отрицать, потому что в некотором смысле это бы означало отрицать всё то, что она значила для меня. Но я делаю глубокий вдох и отодвигаю мысли о Кэтрин «Нуль» Брэннок на задний план. Сосредотачиваясь на том, что необходимо.
Потому что этого бы хотела Кэт.
Мы с Зилой направляемся к Офе Мэй, и толпа расступается перед нами. Агенты Всемирного Разведывательного Управления не часто заглядывают на планетки далеко от Ядра, но у них репутация Людей, с Которыми Лучше Не Связываться, и это дает гарантированный результат — никто из инопланетян не хочет иметь с ними дела. Здоровенные челлерианские рабочие, бросив на нас взгляд, торопливо отходят в сторону. Стайки местных банд с кислыми лицами, испаряются, точно дым. Я же вспоминаю лица людей, которых мы обнаружили в этих скафандрах, отце Аври и остальных, кого поглотил Ра`хаам. И часть меня тревожится, как далеко успела распространиться эта зараза.
Я отбрасываю эту мысль, обещая себе подумать о ней завтра, и вместо этого разглядываю группу мужчин и ботов, работающих на корабле перед нами. Экипаж из шестерых с разными оттенками кожи, но все — земляне. И, конечно же, из всех кораблей в реестре дока Изумрудного Города, Тай выбрал именно этот.
— Вон капитан той погрузочной рампы, — говорит Финиан по юнигласу. — Крикливый самец с мохнатой штукой на морде.
— Это называется «усы», — отвечает Тайлер.
— Это называется «отвратительно», Золотой Мальчик.
— Ощущение такое, будто шенк заполз на губу и испустил там дух, — произносит Кэл.
— Точно, — соглашается Финиан. — Волосы у человека на теле, фууу.
— Погоди, — слышу я голос Авроры. — Хочешь сказать, у Сильдрати не растут волосы на лице?
— Нет, бе`шмай.
— … А еще где-нибудь?
— Можем мы, ПОЖАЛУЙСТА, — медленно произносит Тайлер. — Сосредоточится. На. Работе?
Я слышу нестройный хор извинений, и не могу сдержать улыбку. Какой бы неблагополучной не была наша семейка, по-крайней мере, по ощущениям, мы действительно начинаем становится семьей. Я оглядываю шумную погрузочную площадку, и действительно замечаю невысокого крикливого мужчину с чем-то напоминающим дохлую гусеницу над губой. На нём лётный костюм и резиновые сапоги. Он изможден и его лицо раскраснелось от криков на команду, роботов, помогающих с погрузкой, а также на случайных прохожих. Он довольно взрослый, и сошел бы за моего отца.
Хочу сказать, Отец умер когда нам было одиннадцать, но