chitay-knigi.com » Приключения » К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 194
Перейти на страницу:
такие вэщи говоришь?! Обидно, да!

— К тому и говорю, что хуль ты кочевряжишься? Тут вон очередь стояла, а тебе предлагают! Лично! Цельный капитан! Руки у тебя золотые: из хлама самобеглую повозку собрать — это не каждый сдюжит. Судовой механик хоть и весь в мазуте, а как ни крути, профессия солидная. Мир посмотришь, жизнь узнаешь. Вернешься — будешь уважаемым человеком. Это если захочешь. Море — оно такое. Тяжело отпускает.

Багир хотел что-то сказать, но просто выпустил воздух как сдутый шарик и принялся ходить кругами. Капитан с Механиком терпеливо ждали.

— С дядэй посовэтоватся надо!

Прыгнув на свое транспортное средство Багир завел мотор и с грохотом и ревом скрылся в клубах пыли.

— Капитан-аза? Вернется? — поинтересовался Механик.

— Куды денется… Я этих знаю… Они народ гордый, а я ему по ентой самой гордости сейчас та-ак врезал…

Сделав последнюю затяжку, Капитан выколотил трубку о каблук и поднялся обратно на борт. К нему немедленно подгреб Старпом.

— Кэп… Мне надо на берег.

— Куды намылился?

— В оружейный квартал. Ты, если помнишь, сказал, что я чехлюсь на патроны. И поскольку никаких иллюзий по поводу вашей меткости у меня нет, надо вооружить экипаж чем-то, к чему есть распространенные и недорогие боеприпасы. А то вы меня банкротом сделаете.

— Добро. Вали!

— Я еще Федора с собой возьму — он просился.

— Э! Я тоже просился! — возмутился крутившийся неподалеку Обмылок.

— Еще Марио просился… Доктору куда-то надо было. Амяз хотел к своим… — Капитан задумчиво поскреб бороду, — Так, Тох… Скомандуй как общее построение — нам с Боцманом надо вопросы по судовому имуществу порешать и, пока мы один хер тут, я остальным тогда увольнение на берег объявлю. Чтоб не шарахались вокруг и не ныли…

Сзади раздался дробный топот и удивленно обернувшись, Капитан обнаружил, что команда, за исключением затупившей где-то Барабашки, уже стоит в одну шеренгу одетая по парадному. Проворчав: «Вы б всегда такие шустрые были…» Капитан придирчиво осмотрел всех, и махнул рукой, мол «валите».

* * *

Получив увольнение, Команда разбежалась по городу, как тараканы по кухне. Обмылка интересовали злачные места. Марио тоже загадочно поблескивал глазами и даже прицепил на пояс шпагу. Федор, как человек более практичный, отправился на рынок, благо тот начинался почти от самого порта. Доктор заявил, что его ждут личные дела. Механик с Карой пошли проведать местную саргашскую диаспору и, заодно, уладить кое-какие формальности связанные с переходом Кары в состав экипажа.

Старпом проводил их взглядом, никуда не торопясь дождался, пока Барабашка закончит прихорашиваться и, галантно взяв ее под руку, прогулочным шагом направился было по делам, но в самом начале пирса на них почти налетел взъерошенный тип.

— Ой! Выбачаюсь, пан и пани!

Старпом вежливо улыбнулся показывая, что все в порядке. Тип побежал дальше потом вернулся.

— Выбачаюсь, пан, а вы, часом, не слыхали, де тут механикив наймають?

— Ну… Вы немного опоздали. Хотя, если вы действительно механик…

— А то! Самий шо не на есть справжний! На пловждецком казенном заводе працював!

— Пловждецк? — Старпом на секунду задумался, — Это Кшездь?

— Да пан — она самая. А шо?

— Не обращайте внимания… Просто проверяю свои знания географии. В общем — если вы действительно хороший механик, то вам на вон тот корабль. Капитан на борту. Подойдите к нему с этим вопросом.

— Дякую пан! А вы, часом, сам не оттуда?

— Да.

— А кем будете?

— Старший помошник.

— О! Тогда выбачаюсь, пан, шо надоедаю. Я, ежели шо, Михай… Лихо — це фамилия така. Это на случай, ежели возьмут — видразу з офицерством познакомится!

— Очень приятно, но вам стоит поторопиться, пока капитан не засел за дела…

— Та я зараз швыдко… Просто одну мелочь вызнати хотив — корабель, часом, не залесский?

— Нет… У нас интернациональный экипаж… — уклончиво ответил Старпом, — У нас там фессалийцы, гюйонцы, саргаши. Даже один островитянин с татуированным лицом есть.

— Добре!

Удовлетворенно кивнув, Михай рванул к кораблю. Старпом, улыбаясь сладкой улыбкой человека который предвкушает что-то очень веселое, снова взял Барабашку под руку и пошел дальше. Через некоторое время до него донеслось сдавленное, но довольно отчетливое: «Кур-р-рва…»

* * *

Оружейный квартал был отделен от города стеной. Его обитатели не желали платить Змеям за защиту, о чем те извещали потенциальных злоумышленников специальной табличкой. Однако, поскольку оружием торговали в основном отошедшие от дел наемники, которые решили вложить накопленные тяжелой и кровавой работой деньги в торговлю тем, в чем разбирались лучше всего, желающих нарушить покой этого места было мало. А тех отчаянных, которые решались сунуться туда, где количество стволов в разы превышало количество населения, утром складывали под той же самой табличкой.

Именно благодаря такому порядку в самом квартале было тихо, чисто и спокойно. Никто не совал товар в руки, ни орали на ухо зазывалы, не было рыночной толкотни и гама. Просто скромные вывески извещали клиентов о том, что тут можно приобрести высочайшего качества ружья, там оказывают услуги по ремонту, а чуть дальше — скидки на оптовые партии винтовочных патронов.

Прогулявшись туда-сюда, Старпом выбрал один из магазинов и зашел внутрь. На первый взгляд там никого не было, но потом над прилавком показалась пара кошачьих ушей и физиономия с выражением ленивого интереса, которая спросила:

— Вам че?

— Ой! — умилилась Барабашка, — Говорящая киса!

— Это — китт, — поправил ее Старпом, — Они не любят когда их сравнивают с кошками. Для них это как для нас сравнение с обезьяной.

— Да похер уже… — устало отмахнулся китт, — Я глотку сорву, если буду каждой лысой шимпанзе втолковывать очевидное. Че хотели?

— Две чашки кофе и пирожное, — съязвил Старпом, — Хотя если у вас этого нет, то я вполне удовлетворюсь изучением вашего ассортимента.

— Валяй… Только быстро.

— Я вижу вы не в духе?

— Вы меня разбудили. То, что вы знаете про сравнение с кошками — это просто охеренно. Многие и это осилить не в состоянии. Но вот про то, что у нас два периода сна и бодрствования за сутки — это, походу, люди не усвоят никогда.

— Вы могли бы повесить табличку, что у вас перерыв.

— А че толку? Что вешай — что не вешай: ваши сородичи с какого-то перепугу уверены, что у всех должен быть одинаковый режим дня, так что они ее даже не читают.

— Закрыть дверь на замок?

— Тогда они начинают колотить в дверь и мне приходится вставать, открывать и показывать на табличку.

— Печально… А вы не думали сменить работу? Потому, что это вас явно раздражает, а раздраженный торговец редко преуспевает в продажах.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 194
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности