Ее избранник - Саманта Либерти
-
Название:Ее избранник
-
Автор:Саманта Либерти
-
Жанр:Любовный роман
-
Год выхода книги:2003
-
Страниц:35
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, вы случайно не знаете, чем можно кормить осла?
— Кого? — весело изумился статный темноволосый мужчина в джинсах и клетчатой рубашке, открывший дверь своего дома молодой женщине, чье лицо скрывал капюшон, намокший от ночного летнего дождя.
— Осла, — повторила она и подняла на собеседника взволнованный взгляд.
— Ну, если такого, как я, то вполне сойдет яичница с беконом и пара сандвичей…
— Вы шутите, — разозлилась незнакомка, — а мне это очень важно знать!
— Что, прямо сейчас, ночью?
— Если бы вы видели, в каком ужасном состоянии он находится, то не удивлялись бы!
— Может, для начала, вы все-таки зайдете и объясните, в чем дело?
Женщина кивнула и, переступив порог дома, первым делом откинула капюшон, открыв копну светло-русых, почти белокурых волос.
Мужчина несколько мгновений с любопытством изучал свою гостью, а потом присвистнул от изумления и покачал головой.
Незнакомка была не просто хороша собой, а красива, как фотомодель! Классически правильные черты лица, большие карие глаза и полные алые губы, которые она в данный момент нервно покусывала острыми зубками.
Женское совершенство невозможно описать, его можно только ощутить через вызываемое им глубокое волнение, в котором есть невыразимо приятная трепетность!
Роста она была чуть выше среднего. И хотя фигуру скрывал широкий плащ, в ее стройности сомневаться не приходилось.
Почувствовав на себе чересчур пристальный мужской взгляд, молодая женщина — а на вид ей было от двадцати пяти до тридцати лет — нетерпеливо повела плечами и озабоченно спросила:
— Ну так что?
— Откуда этот несчастный осел свалился на вашу голову? — поинтересовался хозяин дома.
— Его вытолкнули из фургона, который остановился прямо напротив моего дома. Вероятно, хозяева сначала долго морили его голодом, а потом решили окончательно от него избавиться, бросив на произвол судьбы.
— А откуда вы сами свалились на мою голову и где находится ваш дом?
— Я живу по соседству с вами. Знаете, такой маленький коттедж с покосившейся оградой…
— Конечно, знаю. Самому коттеджу уже лет семьдесят, однако у него две сравнительно недавние пристройки для кухни и ванной..
— Да-да, он самый.
— Но ведь это невозможно!
— Почему?
— После смерти хозяйки этот дом уже год стоит заколоченным.
— Ну и что вас так удивляет? — Женщину явно раздражал этот бестолковый разговор. — Я получила его по наследству, поскольку являюсь дальней родственницей мисс Сузан, и только сегодня туда въехала.
— То есть теперь мы соседи? — обрадовался мужчина. — Кстати, не хотите ли чего-нибудь выпить по этому поводу? Меня зовут Колин Макмиллан, и я занимаюсь разведением лошадей. Можно сказать, потомственный ковбой в пятом поколении…
— Сандра Петерсон, — представилась женщина, не став больше ничего уточнять.
— Так как насчет выпить?
— Нет, спасибо, мистер Макмиллан, да и вам сегодня уже больше не стоит.
— Это вы напрасно! Знали бы вы, годовщину чего я сегодня отмечаю, тогда бы так не говорили, — несколько обиделся собеседник.
— Я готова вам посочувствовать, однако вы обещали посоветовать, как мне быть с моим ослом, — нетерпеливо напомнила ночная гостья.
— Накормите его сеном и уложите спать, — усмехнулся мужчина, подходя к ярко пылающему камину и беря с полки недопитый бокал виски.
— У меня нет сена!
— Тогда пусть ложится спать голодным, а завтра мы обязательно что-нибудь придумаем.
Казалось, ковбоя явно забавляет этот разговор, как и его очаровательно-сердитая гостья, однако сама она была совсем не расположена шутить.
— Но он может просто не дожить до завтра! — с отчаянием в голосе воскликнула Сандра. — Он настолько истощен, что едва держится на ногах!
— Тогда накормите его морковкой, — пожав плечами и почесав в затылке, посоветовал Колин. — Надеюсь, хоть какая-нибудь еда у вас в доме есть?
— Нет, если не считать попкорна и пачки чипсов, — растерянно ответила женщина. — Я только сегодня прилетела из Нью-Йорка и даже не успела распаковать вещи…
— Из Нью-Йорка? И всерьез намереваетесь жить в нашей глуши? Или тут же продадите дом и участок, после чего вернетесь обратно?
— Не знаю, я пока еще не решила. Но, вполне возможно, обоснуюсь тут.
— Если все-таки надумаете продавать, то имейте в виду, что я охотно куплю и то, и другое, поскольку давно уже мечтаю расширить свои владения.
— Знаете, мистер Макмиллан, мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз!
— Согласен. Тем более что такие вопросы лучше решать на трезвую голову. Однако почему бы нам не поужинать сейчас вместе? — И Колин радушным жестом указал на обеденный стол, накрытый на одного. — Еще ростбиф с жареной картошкой у меня для вас найдется. Да и салата много осталось.
— Спасибо за приглашение, но я не могу его принять, пока мой осел стоит там, под дождем, весь такой мокрый, жалкий и несчастный…
— А вы его хотя бы привязали?
Вопрос застал Сандру врасплох, и в ее глазах мелькнул испуг.
— А надо было?
— Разумеется. Вполне вероятно, что ваш несчастный осел уже бредет себе по дороге, и даже не вспоминает о случайной встрече с такой очаровательной леди… Эй, куда вы?
— Бегу его искать!
Колин попытался было удержать ее за локоть, но молодая женщина с такой неприязнью взглянула на него, что он тут же отдернул руку и сказал:
— Ну, как хотите. Кстати, завтра я зайду к вам, чтобы починить изгородь.
— С какой стати? — удивилась Сандра. — Разве я вас об этом просила?
— Нет, просто я решил сделать это, исходя из собственных интересов, — миролюбиво улыбнувшись, объяснил ковбой. — Если ваш осел найдется, то надо будет оградить его от моих кобыл, а иначе вместо жеребцов они начнут плодить мне мулов… Ну, ваше здоровье! — И, закончив свою речь, Колин лихо опрокинул виски в рот.
— Сомневаюсь, чтобы вы завтра были на что-нибудь способны, — сдержанно заметила женщина, направляясь к двери. — И не надо меня провожать!
— Я и не собирался, — изрядно обиженный ее холодностью заявил хозяин дома, — на улице такой мерзкий дождь… В любом случае, желаю вам удачи в поисках вашего осла!
Сандра кивнула и, снова надев капюшон, решительно сбежала по ступеням крыльца.
Стоя в ярко освещенном дверном проеме, Колин провожал ее задумчивым взглядом до тех пор, пока женщина не скрылась из виду. После этого он недоверчиво покачал головой, словно бы сомневаясь в реальности только что состоявшегося визита прекрасной светловолосой женщины, а затем вернулся в дом и плотно закрыл за собой дверь.