Король рэкета - Эрл Стенли Гарднер
-
Название:Король рэкета
-
Автор:Эрл Стенли Гарднер
-
Жанр:Детективы
-
Год выхода книги:2002
-
Страниц:7
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пол Прай, разодетый щеголем, праздно слонялся на углу улицыв многолюдном деловом районе. Время от времени проходящие мимо женщины бросалина него призывные взгляды. Но сам Пол Прай не сводил глаз со скрюченной фигуркиРожи Магу.
Рожи Магу заработал свою кличку много лет назад, когдаслужил в одном из полицейских управлений. Ему пришлось уйти после кадровойчистки. В аварии он потерял правую руку по плечо. Выпивка сделала всеостальное.
Пол Прай встретил Рожи Магу, когда тот торговал карандашамина улице, почувствовал расположение к этому человеку, узнал его историю изаключил с ним деловой контракт — к взаимной выгоде. Потому что Пол Прай былавантюристом высочайшей пробы — ловким и искусным.
Даже самый зоркий наблюдатель не заметил бы никакой связимежду стройным галантным молодым человеком на одном углу улицы и сгорбленнойфигуркой калеки, торговца карандашами, на другом. Между этими людьми текланескончаемая людская река, а за ней неотрывно следил Рожи Магу, знавший каждогообитателя преступного мира.
Поразительно красивая молодая женщина смотрела не отрываяглаз на уличную сутолоку. Судя по ее скромной одежде, она приехала из сельскойместности. К ее невинно-простодушной наружности очень шли округлившиеся отудивления глазки.
Рожи Магу опустил шляпу с карандашами дюйма на два пониже, ипо его сигналу Пол Прай понял: эта женщина — карманная воровка.
Его цепкий взгляд оценивающе задержался на девушке, а потомснова обратился на напарника, и Рожи понял, что босса это не интересует.
Мимо прошествовал низенький, хорошо одетый мужчина. Он шелвыпятив грудь и гордо задрав подбородок. Его лицо было слегка одутловатым. Вманерах чувствовалась излишняя самоуверенность.
Рожи Магу еще раз прошелся взглядом по его чертам, потомрука, державшая шляпу, приподнялась и описала в воздухе полукруг. Пол Прайрасшифровал сигнал следующим образом: этот человек — гангстер и убийца, стрелокиз банды, большой специалист в своем деле.
Но Пол Прай даже мельком не взглянул на гангстера. Он ждал,пока в его сети заплывет рыбешка покрупнее.
Полчаса прошло без всяких сигналов. Рожи Магу,примостившийся возле здания банка, продал несколько карандашей. Он бормоталслова благодарности, когда монетки со звоном падали в его шляпу, и оглядывалпрохожих остекленевшими глазами, не упускающими, однако, ни одного лица.
Тощий, угрюмый субъект с крысиными глазками шел по тротуарубыстрыми нервными шагами. Жесты Рожи Магу означали, что человек этот — членбанды, занимающейся контрабандой спиртным.
Пол Прай покачал головой.
Еще пятнадцать минут — и человек, который вполне мог сойтиза банкира, остановился на углу, почти точно посредине между Рожи Магу и ПоломПраем. Пол Прай встрепенулся, ожидая сигналов Рожи.
Человек лет сорока пяти был слегка предрасположен к полноте.Его движения — неторопливы, даже степенны и преисполнены достоинства, как учеловека, привыкшего повелевать. В нем совершенно отсутствовала нервозностьчеловека, вынужденного зарабатывать себе на жизнь грубой силой. Во всемсквозила спокойная уверенность того, кто пожинает плоды чужих трудов.Невозмутимый, самодовольный, благообразный детина с гладко выбритыми, розовымищеками, в хорошо подогнанном плаще, казалось, довольно безразлично поглядывална уличное движение. Однако чувствовалось, что он скорее сосредоточен накакой-то финансовой проблеме, чем на окружающем его.
Рожи Магу кивнул, совершил шляпой круговое движение, потомслегка покачал ею. Пол Прай приложил руку к своей шляпе, легонько стукнул потрости, сжатой в правой руке, и сделал несколько шагов к обочине.
В правильном истолковании эти сигналы означали, что РожиМагу признал в высокомерном типе разведчика одной мощной банды, возглавляемойБольшим Форсом Гилврэем.
Рожи Магу даже не потребовалось ответного сигнала от Прая,означавшего, что на сегодня его работа закончена. Потому что и без всяких словбыло ясно — любые дела Большого Форса Гилврэя и его банды вызывают у Пола Праявсепоглощающий интерес. Это началось, когда Пол Прай обнаружил, что Гилврэйслишком умен для полиции, чтобы на чем-то попасться. Когда же Пол узнал, чтоинициалы «Б.Ф.», которые преступный мир расшифровывал как «Большой Форс», насамом деле означают «Бенджамин Франклин», он стал для Прая излюбленной мишенью.
Рожи Магу собрал свои карандаши, сунул их в просторныйкарман, выгреб из шляпы несколько серебряных монеток и пошел прочь.
Дородный мужчина все еще стоял на том же месте, сдостоинством созерцая вход в «Национальный банк шести оптовых торговцев имаклеров». Всем своим видом он напоминал банкира с Уолл-стрит, прикидывающего,стоит ли ему покупать контрольный пакет акций данного предприятия. Конечно жени один обычный детектив не принял бы его за гангстера, собирающего ценнуюинформацию для банды налетчиков.
Прошло минут пять. Гангстер посмотрел на часы и достал изкармана жилета хронометр — было что-то значительное в каждом жесте егоухоженной руки.
Еще немного, и стало слышно, как зарокотали тяжелые колеса —на несколько тонов ниже, чем визгливые шины легковушек. Бронированный фургоностановился у банка, возле бокового входа.
Полицейские-спецназовцы сразу же взяли под наблюдениепространство между дверью и грузовиком.
Задние дверцы фургона распахнулись. Два человека сблестящими кобурами, из которых выпирали тяжелые револьверы, встали, зоркооглядывая все вокруг. Служащие банка выкатили две ручные тележки, груженныенебольшими, но увесистыми деревянными ящиками.
Ящики пересчитали и погрузили в бронированный фургон. Одиниз охранников подписал накладную. Стальные дверцы с лязгом захлопнулись.Вооруженный человек забрался в фургон с другой стороны и тоже закрыл за собойдверцу. Заскрежетали засовы. Спецназовец скрылся в банке. Неприступная крепостьна колесах, набитая сокровищами, с ревом влилась в автомобильный поток.
Люди, что сидели внутри, были вооруженыпистолетами-пулеметами и защищены пуленепробиваемой сталью. Маленькие амбразурыв кузове фургона давали возможность отстреливаться во всех направлениях.Пуленепробиваемые стекла обеспечивали полный обзор. В месте назначения ихожидал специальный полицейский эскорт, готовый принять груз. А пока золотостоимостью в тысячи долларов преспокойно путешествовало по городским улицам.
Вдоль кузова с обеих сторон красовались надписи мелкимибуквами. Фирма называлась несколько старомодно:
«Поручительская банковская транспортная компания».
Пол Прай, сощурившись, смотрел на надпись и о чем-торазмышлял. Фургон повернул за угол и скрылся из виду. Гангстер вытащил изкармана блокнот, часы и сделал какую-то пометку — вероятно, засек время.