chitay-knigi.com » Ужасы и мистика » Второй кошмар - Роберт Лоуренс Стайн
Второй кошмар - Роберт Лоуренс Стайн

Второй кошмар - Роберт Лоуренс Стайн

Роберт Лоуренс Стайн
Ужасы и мистика
Читать книгу онлайн
Возрастные ограничения: (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Вы можете читать электронную книги Второй кошмар - Роберт Лоуренс Стайн онлайн совершенно бесплатно. Наслаждайтесь чтением без ограничений по времени на любом доступном устройстве!

Аннотация книги

Дом 99 по улице Страха. Он построен на месте тайного захоронения жертв ЧУДОВИЩНОГО УБИЙСТВА. ВСЕ, кто рисковал в нем поселиться, так или иначе становились жертвами обитающего там мистического Зла, высасывающего человеческие души. Однако НА ЭТОТ РАЗ в «Доме Зла» поселяются люди, которые много лет провели на островах Тихого океана – и в совершенстве владеют древними обрядами дикарского колдовства. Их сын Брандт – ПЕРВЫЙ, кого не в силах уничтожить таинственная девочка-призрак, владеющая домом 99. Ведь охраняющая его магия – ЕЩЕ ТЕМНЕЕ и УЖАСНЕЙ ее силы…

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:

Пролог

Призрак Келли Фрайзер смотрел из чердачного окна. Девушка, ставшая тенью среди теней, наблюдала за тем, как в дом переезжают новые жильцы.

«В мой дом, — подумала она. — В дом 99 по улице Страха. Туда, где я жила. И где я умерла».

— Вы ещё пожалеете, — пробормотала Келли с горечью. — Клянусь, что пожалеете.

Она собиралась сдержать клятву.

Глядя на эту семью — парня и его родителей, Келли вспомнила о своей — исчезнувшей, разрушенной.

«Они покинули меня, — размышляла Келли без грусти, но со злостью. — Их отняло у меня зло».

С тех пор как её родные люди уехали, она непрерывно думала об этом страшном доме, построенном более тридцати лет назад. Построенном на проклятой земле.

Первые хозяева так и не успели пожить здесь. Оказавшись тут впервые, муж оставил жену и детей одних лишь на пять минут. Всего на пять минут… А когда вернулся, они были мертвы. Им оторвали головы.

Месяц спустя повесился и он сам.

Здесь же. В этом доме.

И с тех пор в нём никто не жил.

«И вот наконец сюда переехала наша семья, — вспоминала Келли. — И мы стали жертвами зла. Сначала исчезли мой братишка Джеймс и его щенок. Они пропали навсегда. Затерялись где-то в стенах этого дома. Затем густое облако зла ослепило моего отца. И тогда он уехал вместе с матерью и моей сестрой Коди.

Зло отняло у меня всех. А я всё ещё здесь. Зло не отпускает меня. Я чувствую, как оно перекатывается во мне день и ночь».

Келли запрокинула голову назад и взвыла от досады. Потом снова посмотрела в окно.

Незнакомцы разгружались.

Во дворе стояла машина с огромным прицепом. Жильцы доставали из него коробку за коробкой и таскали их в пустой дом.

Супруги постояли некоторое время, держась за руки, потом открыли багажник машины и стали доставать оттуда коробки с надписью «Не кантовать!»

Их сын, рослый и красивый, стоял неподалёку и держал на руках чёрную с белым кошку.

Если бы Келли была живой, этот парень показался бы ей классным.

Но теперь она была мертва. А он жив. И они не могли даже просто дружить. Ведь так?

Тень Келли, одна из множества теней, заполнявших старый дом, глядела на новых жильцов.

«Вселяйтесь же, — шептала она. — Вселяйтесь. Я вас заждалась. Я готова приветствовать вас в доме 99 по улице Страха. И вы вряд ли забудете моё приветствие».

Глава 1

— Эй, поосторожней с этими коробками! — крикнул мистер Макклой.

Он обращался к одному из грузчиков, поднявшему сразу четыре картонные коробки. Верхняя из них начала заваливаться, и хозяин едва успел её подхватить.

— Там бесценные маски островитян, — пояснил мистер Макклой. — Причём старинные!

— Извините, — пробурчал грузчик, скрываясь в доме. Но было видно, что ему всё до лампочки.

Сын Макклоя, Брандт, наблюдал за этой сценой, держа на руках свою любимую чёрную с белым кошку Эзру.

— Папу волнуют лишь эти маски, — сказал он ей. — Он полагает, что если повредить одну из них, то нас ждёт семь лет несчастий.

Эзра замурлыкала в ответ.

Парень критически оглядывал свой новый дом и решил, что жизнь начинается заново.

Дом был двухэтажным, с высоким чердаком. Его древние доски покосились и рассохлись. Старые деревья, росшие вокруг, погрузили здание в густую тень.

«Кажется, он будет довольно милым, — подумал Брандт, глядя на падающие с петель окна. — Только для этого придётся как следует потрудиться».

На крыльцо вело пять ступеней. Стёкла в окнах, расположенных по бокам от него, были давно выбиты.

«Ужасное запустение, — отметил парень. — Но мои родители уверены, что здесь можно свить уютное гнёздышко. Хорошо бы, они не ошиблись».

Брандт обладал мрачной красотой — волнистыми чёрными волосами и жгучими карими глазами. Сейчас на нём были полинявшие джинсы и пёстрая рубашка. На шее висел на шнурке кожаный мешочек, который он никогда не снимал.

Парень резко обернулся, услышав сердитые крики. Это его родители зашли в дом и тут же вылетели оттуда.

— Там полно крыс! — орал отец. — В подвале!

«Мы всю жизнь мечтали о крысах», — усмехнулся Брандт, поглаживая Эзру.

— Да ладно, папа, — сказал он вслух. — Позвоним в санэпидемстанцию.

— Но ведь я как следует осмотрел дом перед покупкой! — недоумевал отец. — Ещё два месяца назад здесь не было никаких следов крыс.

— Должно быть, ты их просто не заметил, Джон, — предположила мать. — Но ведь это ещё не конец света.

— Я позвоню агенту по недвижимости, который продал нам этот дом, и скажу, что мы хотим съехать, — не унимался отец. — Как там его зовут? Кажется, Лури?

— Лури? — раздался незнакомый мужской голос. — Вы назвали фамилию Лури?

Все обернулись и увидели улыбающегося молодого человека с чёрными прямыми волосами и усами. Он был одет в серый комбинезон и держал в руках чемоданчик с инструментами.

— Извините, что вмешиваюсь, — продолжил незнакомец. — Просто я случайно услышал…

— Вы его знаете? — спросил отец. — Знаете этого Лури?

— Мне доводилось слышать о нём, — ответил молодой человек. — Эту фамилию упоминали прежние жильцы. Меня зовут Глен Хенкерс, — он протянул руку отцу и тот пожал её. — Я могу исполнить любую грязную и нудную работу.

— Замечательно, — отозвался отец. — Меня зовут Джон Макклой. Это моя жена Барбара и сын Брандт. Вам приходилось иметь дело с крысами, мистер Хенкерс?

— Управляться с животными — моя специальность, — кивнул тот. — Можно взглянуть?

И обрадованный отец повёл его в дом.

Брандт посмотрел на грузчиков, всё ещё таскавших коробки, и попросил мать:

— Подержи, пожалуйста, Эзру. Кажется, им нужна помощь.

— Лучше не надо, — ответила она. — Тебе нужно беречь себя. В твоём состоянии.

— Да не волнуйся ты, — вздохнул парень. Мама была такой беспокойной. — Я не буду поднимать тяжестей.

Мама покачала головой, но всё же взяла кошку. Брандт потёр небольшой шрам на левой скуле. Потом направился к прицепу и вытащил маленькую коробку с книгами.

После трёх ходок он услышал, как отец зовёт его из гостиной:

— Эй, Брандт, помоги мне! Кажется, я переоценил свои силы.

Он сидел на полу посреди комнаты, окружённой дюжиной коробок с реликвиями островитян. Разворачивал завёрнутые в газеты древние копья и маски, вид у которых был, как правило, угрожающий.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности